– Не беспокойтесь, доктор Грир, в
мочевом пузыре Динь-Динь – просто вода.
– Динь-Динь? – удивилась Гэби. – Ты
поклонница Питера Пэна?
– Нет, – неожиданно вставил Джек, –
она поклонница Пэрис Хилтон, у которой есть собачка Динь-Динь. И не
спрашивайте, откуда я это знаю.
Грант стоял, прислонясь к дверному
косяку, и утирал слезы. Затем похлопал себя по животу и сказал:
– О Боже! Если б вы знали, как мне
этого не хватало!
Анна вернула собачку на пол, та
понеслась со всех ног по комнате, ударилась о ножку стола и
опрокинулась.
– Грант, вы уверены, что вам следует
вот так разгуливать? – поинтересовался Джек. – Я знаю, вы считаете
себя Геркулесом, но вы – смертный и два дня назад были тяжело
ранены.
Грант расстегнул рубаху и представил
свой торс на всеобщее обозрение.
– Если вы, старина, найдете дырку от
пули, вы посрамите здешних докторов.
– А запястье? Я своими глазами видел
струю крови, когда в вас попали.
Грант засучил рукав и принялся
неуклюже крутить рукой над головой, как престарелый чирлидер.
– Доктора что-то сказали по этому
поводу? Мы, конечно, знали, как быстро вы восстанавливаетесь, но
все же в этом есть нечто невероятное: один день вы лежите в кровати
весь в дырках от пуль, а на следующий день ходите тут без единого
следа от ран.
– Самому интересно. Другого
объяснения, чем Зальцбург, я не нахожу. Муллинз до сих пор в
тяжелом состоянии, и ему еще повезло.
Грант не произнес имени Ражеша, но
Джек заметил, как дрогнули ресницы Анны.
– Сперва Зальцбург чуть ли не убивает
вас, – задумчиво рассуждал Джек, – а потом он практически удваивает
вашу мускульную и костную массу и позволяет восстанавливаться в
рекордные сроки.
– Вообще-то я не жалуюсь.
– Так ведь и не на что, – Джек потер
кончики пальцев. – Подозреваю, не вы один демонстрируете странные и
удивительные симптомы. Вопрос в том, что все это означает?
Гэби снова сосредоточилась на
собачонке.
– Значит, ты собрала вот это из
пылесоса?
– В основном, – не скрывая гордости,
подтвердила Анна. – Кое-что я взяла из других, менее удачных,
проектов.
– Похоже, ей до тебя еще далеко, –
заметил Джек, глядя, как лежавшая на спине собака беспомощно машет
лапами.
Анна перевернула Динь-Динь, и та
продолжила свой бег по комнате.
Джек понимал, что Анна принесла
пылесос в жертву не для того, чтобы создать еще один искусственный
интеллект, – она пыталась справиться с тоской, вызванной гибелью
Ражеша.