Вильгефорц из Литтл Уингинга - страница 145

Шрифт
Интервал



— Яв’вис’сь, — скомандовал я. Змей не заставил себя ждать.


Со звонким треском заработал механизм, спрятанный за лицом старика, опуская вниз челюсть, откуда вырвалось чудище. Василиск был огромен, длинною в пятьдесят футов бронированной чешуйчатой туши. Чешуя обычного василиска схожа по прочности с драконьей, имеет высокий порог устойчивости к магии. Параметры конкретно этого экземпляра смело можно умножать вдвое. Единственное слабое место твари — это голова и глаза. Хочешь смертельно поразить василиска, бей по глазам, только сначала надо пережить его взгляд.


В отличии от сказок из Неверленда, взгляд Хогвартского василиска действительно мог обратить в камень, поэтому я закрыл глаза и сделал ставку на расширенное магическое чутье. Как раз вовремя. Магический удар прошелся по невидимому барьеру, предусмотрительно заранее активированному.


Вложив в голос больше магии, я приказал ползающей твари подчиниться, с абсолютно нулевым результатом. Мои приказы, в отличии от приказов Тома, василиск не замечал.


— Гх’лупец’с, боль’хше ник’хому не подчиняюс’сь!


Тело змеи натянулось как струна, готовясь совершить стремительный рывок в мою сторону. Я не стоял на месте, контратаковав телекинезом. Василиск ударился о невидимый телекинетический барьер, забавно стекая на землю. Быстро оклемавшись он предпринял вторую попытку убить меня, попытавшись обвить моё тело кольцами и задушить.


Три бомбарды, запущенные в чешую твари, не нанесли особо вреда. Справедливости ради, я больше экспериментировал, чем дрался всерьез, но пора прекращать. Взмыв под потолок, я спрятал палочку и, с двух рук, ударил громом Альзура. Ослабленная версия заклинания, из-за того что я сотворил её не под чистым небом и невербально, все-таки не пришлась по душе ползающей гадине, серьезно повредив чешую в районе головы.


— Сдайс’ся и подх’чинис’сь, тогда я ос’ставлю’сс тх’ебе жис’знь. — Подтачивая волю чудища, продолжал хлестать молниями, наблюдая за тем, как корчится от боли, извивается и шипит древняя рептилия.


Каждое новое заклинание, срывающееся с моих пальцев, сопровождалось ментальным ударом, ломающим волю твари. Пытку, после которой василиск подчинится мне, я решил довершить изящным ходом.


— Круцио!


Змей вертелся, как уж на сковороде, но всякому сопротивлению приходит конец. Сломать можно любого, и магические твари не исключение. Пытка круциатусом научила тварь покорности, и мой последний приказ подчиниться подействовал как надо. Я почувствовал, как меняется восприятие василиска. Гнев и непокорность сменялись безысходностью и преданностью.