Напротив, через дорожку, находится одинокий памятник видному историку Дмитрию Николаевичу Бантыш-Каменскому (1788–1850) – автору «Словаря достопамятных людей Русской земли». Еще до их личного знакомства в 1831 году Пушкин, работая над «Полтавой», пользовался его «Историей Малороссии». В 1834–1835 годах между ними завязалась переписка в связи с работой Пушкина над «Историей Пугачева». «С нетерпением буду ждать биографию Пугачева, которую изволите мне обещать с такой снисходительностью», – писал поэт историку в 1834 году. «С благодарностью отсылаю к Вам статьи, коими по Вашему благорасположению ко мне пользовался я при составлении моей «Истории». При них препровождаю и экземпляр «Истории» самой. Мнение Ваше о ней, во всяком случае, мне драгоценно: похвала от настоящего историка, а не поверхностного рассказчика или переписчика, будет лестна для меня; а из укоризны научуся…» – сообщал Пушкин Бантыш-Каменскому в 1835 году уже после напечатания «Истории Пугачевского бунта».
В свою очередь Пушкин рассказал Дмитрию Николаевичу для его «Словаря» некоторые «словесные предания» о А. П. Ганнибале. В 1847 году Бантыш-Каменский включил в свой «Словарь достопамятных людей Русской земли» биографию А. С. Пушкина, составленную по рассказам отца поэта.
Ко времени знакомства с Пушкиным Д. Н. Бантыш-Каменский слыл известным путешественником: в 1808 году он обошел Молдавию, Валахию и Сербию, в 1810-м издал описание этих стран. В 1812 году он занимался эвакуацией московских архивов в Нижний Новгород. С 1825 года он губернатор в Тобольске, а затем – виленекий губернатор. Неудивительно, что Пушкин так желал познакомиться с «почтенным историком Малороссии».
На 1-м участке у Большого собора еще три знакомых Пушкина: Федор Федорович Кокошкин (1773–1838), Иван Эммануилович Курута (1780–1853) и Александр Львович Дадиан (1801–1865).
Ф. Ф. Кокошкин – драматург и переводчик, с 1818 года член конторы Дирекции Императорских театров в Петербурге, управляющий московскими театрами (1823–1831), член Общества любителей российской словесности при Московском университете. С Пушкиным встречался в 1818–1819 годах на вечерах у драматурга князя А. А. Шаховского. Известен французский перевод Кокотки на стихотворения Пушкина «Я пережил свои желанья…», выполненный в 1824 году.