Кукловод судьбы - страница 142

Шрифт
Интервал


Кэрдан хохотал, как чумовой, над ее просьбой.

- И как ты себе представляешь: я обручаюсь с наследной принцессой и привожу на торжественную церемонию во дворец свою любовницу? Я не раб так называемых приличий, но это чересчур смелый афронт даже для меня!

- Вообще-то ты мой опекун. Так, между делом. Что особенного – представить ко двору свою воспитанницу? Об остальном никто не узнает, пока ты сам не скажешь. Я-то уж точно не скажу, - вздохнула Эдера.

Отсмеявшись, Кэрдан махнул рукой.

- Да возьму я тебя, возьму. Будешь торжественно представлена ко двору Его монаршего Величества милостивого и справедливого государя Отона IV, володетеля почти всея Ремидеи. Надеюсь, тебя не разочарует этот гигант духа и тела. Представлю тебя как свою родственницу, если не возражаешь. Это все же надежнее, чем подопечная. Вряд ли кто купится на эту легенду, но хотя бы внешне приличия будут соблюдены. В самом деле, что может быть естественнее, чем представить свою родню семейству невесты?

Он снова расхохотался.

12. Глава 6

Эдера и Пакота стояли у входа в лавку портного.

- Я тебя умоляю! Если не можешь не хамить хотя бы при чужих, просто молчи, не раскрывай рта, хорошо?

- Хозяин велели тебя караулить, а не любезничать с городскими обормотами.

- Ой-ой-ой, караульщица выискалась! Да если мне приспичит удрать от твоего хозяина, ты-то меня точно не удержишь!

- Ню-ню, - осклабилась Пакота.

- Значит, так. Либо ты клянешься не раскрывать рта, либо остаешься под дверью, на улице. Я срамиться не собираюсь.

- Да буду я молчать, не боись. А пустить тебя одну хучь в публичный толчок – ни-ни.

Эдера вздохнула. Кэрдан упорно не доверял ей. Не без оснований, конечно. Но какой смысл отправлять с ней толстую, глупую, неповоротливую Пакоту? Эдера находила лишь один ответ – очередное издевательство лорда Придворного Мага. Такая своеобразная месть за лишение постельных радостей: заставить Эдеру краснеть и смущаться за вульгарность служанки.

Ей предстояло несколько тягостных походов к портному в сопровождении вредной и неотесанной хамки. Результат стоил перенесенных мучений. В вечер торжественной помолвки Ее Высочества Гретаны и герцога де Глиссы Эдера вертелась перед огромным синим зеркалом в библиотеке. Оправляла белоснежные кружевные оборки на легчайшем зеленом шифоне, критически оглядывала высокую прическу – творение придворного парикмахера. С верхнего этажа спустился Кэрдан. Он не надел ни парадного парика, ни драгоценностей. Только черный камзол с позолотой вместо неизменного плаща, лежавшего сейчас на спинке кресла.