Ткань нового образца выдержала, но
защитный костюм теперь был непригоден. Часть встроенных микрочипов
выгорела, сделав его бесполезной тряпкой.
— Еще при ней был передатчик,
древний, как окаменелый член звероящера.
«Выбирайте выражения, когда
говорите с капитаном, офицер Хит».
Джей непроизвольно вздрогнула,
услышав металлический голос над головой.
«Передатчик модели Х-12.
Производитель "Ли-Электроник-22". В нерабочем состоянии, и по
Закону давно подлежит утилизации. Окаменелость звероящера в
последний раз была найдена...»
— Достаточно, Милена, это лишнее.
Голос капитана Гарета, слегка
искаженный динамиком, был почти таким же холодным и пустым, как
голос Милены. Однако нотка раздражения все же проскользнула.
Казалось, он не впервые делает замечания своему бортовому
компьютеру. Интересно.
— Открой.
Прозрачная панель раздвинулась,
впуская мужчину в карантинную зону, и, как только он вошел, с
шипением закрылась обратно. Звук шагов отдавался эхом в ушах. Через
несколько секунд Джей увидела перед собой пару ног в высоких черных
ботинках. Теплые пальцы с огрубевшей кожей сжали ее подбородок и
приподняли.
Она взглянула в глаза тому, кого
ненавидела. Капитану Гарету Фэлкону, по приказу которого убили ее
сестер.
Право V — право умышленного
причинения смерти лицу, совершившему при свидетелях покушение на
убийство Правообладателя, или лицу, действия которого
способствовали прекращению жизни человека, состоящего в близком
родстве с Правообладателем.
Заключает в себе возможность
попытки причинения смерти или вреда здоровью Виновного и теряет
силу после использования независимо от исхода.
Свод Законов Человечества, П.
XXII
Она была красива несмотря на синяки и
ссадины на лице. Не отводила взгляд, не делала попытки вырваться,
молчала. Только сжатые губы выдавали напряжение, которое он
почувствовал, еще не успев прикоснуться.
«Показатели почти не изменились,
слегка повысился пульс», — раздалось в ухе.
Гарет чуть прищурился, продолжая
рассматривать незнакомку. В карантине повисла тишина — даже раненый
Хит перестал сопеть, стоя по стойке смирно. Фэлкон наконец ее
нарушил:
— Назови свое имя.
— У меня нет имени, — ее голос звучал
тихо, но ровно.
Ни капли страха, словно ей все равно,
что происходит.
«Ложь».
— Номер.
— J-F один-два-семь-четыре-ноль.
«Не определено».