Последствия старых ошибок. Том 1 - страница 31

Шрифт
Интервал


Свет падал таким образом, что бриллианты горели, словно маленькие солнца. Прочие камни были подобраны в цвет планет, как их видно из космоса – затянутая дымкой бирюза, нефрит, яшма... А из чего же серо-голубой Аннхелл? Агат? Нет, пожалуй...

– Тоже нефрит, – пояснил эрцог Локьё. – Более редкой окраски.

Он щелчком остановил движение «планет» и резко развернулся к инспектору:

– Значит, вы утверждаете, что этот мерзавец был пьян и поучаствовать в сегодняшней интермедии возможности не имел?

– Он уже третий день в отпуске, и вины его в этом я не вижу, – сухо ответил инспектор Джастин.

– Лэстима тэ, – нахмурился эрцог.

– Я понимаю, что у тебя есть свои каналы информации, и ты можешь мне не верить...

– Не в каналах дело, – эрцог раздражённо приподнялся и оперся длинными, но не широкими ладонями о стол. Он, кажется, вообще был порывист в движениях. – Дело в том, что его судьба находилась сегодня на паутине!

– Ну, уволь, – пожал плечами инспектор Джастин. – В этой вашей «паутине» я ничего не понимаю. – Он подумал пару секунд. – До того, как капитан Пайел отправился на «Зигзаг», он наносил гостевые визиты на Гране, возможно, это повлияло? Грантсы, мастера, прочая ересь... Больше ничего и предположить не могу.

Эрцог Локьё вдруг всем корпусом развернулся ко мне:

– Что ты делал на Гране? – спросил он, нехорошо щурясь.

Эрцог хамит? Или чего он мне тыкает?

Хэ-эд... Они же вообще все на «ты», вспомнил я.

– А какая... тебе разница, что я там делал? – спросил я беззлобно, не думая, в общем-то, ничего скрывать. Просто так спросил, из вредности.

– Смотри в глаза! – приказал эрцог и уставился на меня, как гадюка.

Испугать он меня не испугал, но напомнил почему-то Тайэ: высокий, стрельчатый зал, чёрные горячие глаза мастера Энима... И стеклистый голодный блеск зрачков вашуга.

Откуда я так хорошо вашуга-то помню? Я же не видел зверя живьём?

– Давно я хотел на тебя посмотреть, – неожиданно почти нормальным тоном произнёс эрцог. – Не верил, что такое вот хаго, без роду и племени... Откуда ты только свалился, на наши головы? – И вдруг он повысил голос: – Кто ты такой?! Я не нашёл у тебя ни предков, ни корней! Кто ты?!

Не знаю, на что он рассчитывал. К ору меня давно приучил Мерис, и дело это, в плане пробуждения моей личной совести, было безнадёжное.

Локьё кричал и, видимо, пытался как-то воздействовать на меня, но я повис совсем в другом месте. Более спокойном, кстати. Меня там ждали. Мне были там рады.