Семь коротких бесед, проведенных почти скороговоркой, заняли
совсем немного времени, но зато избавили меня от новых ненужных
звонков. И неожиданно обогатили меня на семь тысяч рублей – я
кому-то по пьяному делу занимал и забыл, а вот человек получил
зарплату и первым делом вернул долг. Долго эти деньги у меня не
задержались – проверив уже собственный список долгов, я разбил и
перевел сумму, вскоре получив все столь же удивленные сообщения.
Деньги получены, спасибо. Вам спасибо, люди дорогие. Вам
спасибо…
Выбрав из списка того, кому я был должен наибольшую сумму,
позвонил, поприветствовал и, извинившись, сообщил, что скоро верну
хотя бы часть денег. В ответ прозвучало удивившее меня своим
спокойствием и добротой заверение, что он уже слышал о том, что
Богуслав взялся за ум и возвращает долги. Сказал мне не дергаться –
он знает, что деньги я верну. Спасибо. Спасибо тебе. Вот такие
небрежные слова заставляют почти гордиться собой. Хотя
расслабляться рано!
Вырубив мобильный – предварительно проверив, нет ли тревожных
сообщений от сестренки – я сделал несколько пространных записей в
свои тетради «реального мира» – Ведомости Бульквариуса везде! Все
аккуратно сложив на краю кухонного стола, я наконец-то вернулся в
игровой кокон. Когда натягивал шлем, продолжал улыбаться и никак не
мог погасить эту торжествующую яркую улыбку. Так с ней и отправился
в Вальдиру…
Вспышка.
Вход.
Болотно-зеленый водоворот с сотнями пляшущих ослепительно белых
кружащихся звездочек, бережно подхватил меня и неторопливо
проглотил, уведя в волшебный мир, где ведет свои дела и
расследования неугомонный ахилот Бульквариус…
Здравствуй, Вальдира. Я вернулся…
Глава четвертая
Времени в обрез – скоро приедет сестра. Приедет усталой после
дня за компьютерным экраном. А потому хотелось бы встретить ее уже
умытым, улыбающимся, а в мангале чтоб уже рдели угли, готовые
пропитать своим жаром сочные куски мяса. Чтобы воплотить все это в
жизнь, нужна самая ценная из имеющихся у меня валют – время. Такую
валюту транжирить нельзя – надо продумать все «траты». Этим я и
занимался, вися над Лесом Тамура, медленно покачиваясь в слабенькой
розе подводных течений-ветерков, что таскали меня по водному
небосклону туда-сюда. В десятке метров от меня тянулся грузовой
обоз, состоящий из сцепленных между собой саней с плавниками.
Увлекаемый мощным попутным течением, обоз промчался подобно скорому
поезду, сопровождаемый грозными стражами-ахилотами. И я был твердо
уверен, что течения здесь прежде не было – его вызвали специально
для перегонки обоза напрямик над Лесом Тамура. Вернее – в Лес
Тамура. Круто снизившись, санный поезд скрылся за высокими
синеватыми водорослевыми деревьями, прячущими сердце этой локации –
Гробницу Тамура.