Арианна и Царство Двух Миров - страница 10

Шрифт
Интервал


Повозка проехала сквозь тесные улочки позади площади и выдвинулась за черту города. Мы приблизились к широкой, освещенной фонарями аллее с вековыми деревьями по краям. Дорога сделала изгиб, и когда экипаж слегка отклонился влево, я увидела вдали замок.

Засмотревшись, не заметила, как мы уже подъехали к воротам.

Возничий обернулся и крикнул:

— Приехали!

Раздался чей-то скрипучий голос, кучер быстро ответил, и железные решетки с наконечниками в виде пик заскрипели.

Экипаж остановился под фонарем, открылась дверь, и непонятного пола сущность с лицом горгульи сиплым голосом проскрипела:

— Здрасьте. Госпожа Роза?

Я немного растерялась, решив, что она ошиблась. Да, это была она. Я почувствовала энергетику.

— Добрый вечер. Не Роза, а госпожа Арианна Росса, новый преподаватель.

Горгулья хрипло хихикнула, и выглядело это жутковато:

— Это вы сами разбирайтесь, где и чья роза. Мое дело вас досмотреть и врагов на территорию не пустить. Зовут меня комендант Тоут.

Женщина пыталась протолкнуть внутрь повозки свою мощную фигуру, одетую в объемную шкуру. Вероятно, госпожа Тоут искала врагов.

— Все в порядке, проезжайте, леди Роза. — Убедившись, что в экипаже, кроме меня, никого нет, горгулья-комендант захлопнула дверь.

«Святые угодники, — вздохнула я, — и стоило мне менять имя?» Переезжая в Темное Царство, я представлялась как Арианна Росса. В Райе же меня знали как целительницу и артефактора Анну-Розу Рэй. Анна — сокращение от Арианны. А Роза прилипла еще в детстве, когда я коверкала фамилию Росса, доставшуюся от отца. Я настолько привыкла, что в семье ко мне обращались как к Анне-Розе, что вскоре мои сокурсники в школе белой магии стали называть меня так же. Рэй — фамилия бабушки, потомственной целительницы, которая родилась в Междуречье на границе двух царств. В переводе с древнего языка «рэй» означает «луч света». Став практикующим магом, я выбрала розу и луч света своими тотемами и изображала эти символы на авторских амулетах.

Съехав с центральной аллеи и повернув на боковую дорожку, повозка остановилась у четырехэтажного корпуса. Не успела я выйти из экипажа и подойти к темно-серому кирпичному строению со знакомыми химерами по периметру, как массивная деревянная дверь распахнулась. Мне навстречу торопливо вышел растрепанный и взволнованный господин Залевский. Он был одет в вязаный жакет, непонятного цвета рубашку и мешковатые брюки.