Повозка проехала сквозь тесные улочки
позади площади и выдвинулась за черту города. Мы приблизились к
широкой, освещенной фонарями аллее с вековыми деревьями по краям.
Дорога сделала изгиб, и когда экипаж слегка отклонился влево, я
увидела вдали замок.
Засмотревшись, не заметила, как мы
уже подъехали к воротам.
Возничий обернулся и крикнул:
— Приехали!
Раздался чей-то скрипучий голос,
кучер быстро ответил, и железные решетки с наконечниками в виде пик
заскрипели.
Экипаж остановился под фонарем,
открылась дверь, и непонятного пола сущность с лицом горгульи
сиплым голосом проскрипела:
— Здрасьте. Госпожа Роза?
Я немного растерялась, решив, что она
ошиблась. Да, это была она. Я почувствовала энергетику.
— Добрый вечер. Не Роза, а госпожа
Арианна Росса, новый преподаватель.
Горгулья хрипло хихикнула, и
выглядело это жутковато:
— Это вы сами разбирайтесь, где и чья
роза. Мое дело вас досмотреть и врагов на территорию не пустить.
Зовут меня комендант Тоут.
Женщина пыталась протолкнуть внутрь
повозки свою мощную фигуру, одетую в объемную шкуру. Вероятно,
госпожа Тоут искала врагов.
— Все в порядке, проезжайте, леди
Роза. — Убедившись, что в экипаже, кроме меня, никого нет,
горгулья-комендант захлопнула дверь.
«Святые угодники, — вздохнула я, — и
стоило мне менять имя?» Переезжая в Темное Царство, я
представлялась как Арианна Росса. В Райе же меня знали как
целительницу и артефактора Анну-Розу Рэй. Анна — сокращение от
Арианны. А Роза прилипла еще в детстве, когда я коверкала фамилию
Росса, доставшуюся от отца. Я настолько привыкла, что в семье ко
мне обращались как к Анне-Розе, что вскоре мои сокурсники в школе
белой магии стали называть меня так же. Рэй — фамилия бабушки,
потомственной целительницы, которая родилась в Междуречье на
границе двух царств. В переводе с древнего языка «рэй» означает
«луч света». Став практикующим магом, я выбрала розу и луч света
своими тотемами и изображала эти символы на авторских амулетах.
Съехав с центральной аллеи и повернув
на боковую дорожку, повозка остановилась у четырехэтажного корпуса.
Не успела я выйти из экипажа и подойти к темно-серому кирпичному
строению со знакомыми химерами по периметру, как массивная
деревянная дверь распахнулась. Мне навстречу торопливо вышел
растрепанный и взволнованный господин Залевский. Он был одет в
вязаный жакет, непонятного цвета рубашку и мешковатые брюки.