Вторая – руководившему мной с расстояния почти в 20 000 километров от Бонд-Бич коллективу лондонского издательства Pearson, без доверия, поддержки и поощрения которого эта книга не могла бы быть написана. В звездную команду, вытянувшую эту работу, входят Рэчел Хейтер (Rachel Hayter), которая обязала меня назначить срок окончания работы; Эмма Девлин (Emma Devlin), которая уладила все юридические вопросы и координировала иллюстрирование книги; Хелена Колдон (Helena Caldon), боровшаяся с моей безграмотностью, исправляя художественный беспорядок в моем правописании; Сара Арнолд (Sarah Arnold), которая улавливала мои постоянно меняющиеся и придирчивые требования к деталям иллюстраций. Вдохновляла всю работу и руководила ею Саманта Джексон (Samantha Jackson) под бдительным взором Ричарда Стэгга (Richard Stagg).
Приношу благодарность и сиднейской компании Transcareer за помощь в работе, значительные исследования и за то, что она не позволяла мне зазнаваться.
Benedicam Dominum qui trubuit mihi intellectum: insuper et usque ad noctem increpuerunt me renes mei (Благословлю Господа, вразумившего меня, даже и ночью учит меня внутренность моя. Псалом 15:7).
Мы благодарны за разрешение воспроизвести охраняемые авторскими правами материалы:
Random House Group Ltd. (советы относительно того, как выглядеть на работе, на с. 58, 59 из Perfect interview, издания Random House Business Books);
Габриеле Гриффин (Gabriele Griffin) (таблица 75 знаков языка тела на с. 201–205).
В некоторых случаях нам не удалось установить владельцев авторских прав, и мы будем признательны за любые сведения, которые помогут нам сделать это.
Ссылки на научные труды даются по трем основным причинам.
1. Некоторые люди от природы скептичны, и тема и выводы настоящей книги у них также могут вызвать сомнения. Например, у них есть все основания предположить, что если кто-то закладывает руки за голову или поворачивает ступни в каком-то определенном направлении, то ему просто удобнее в таком положении. Но эти жесты или позы могут иметь и смысловое значение, и ссылки указывают на работы, содержащие многократные свидетельства, подтверждающие это.
2. Данная книга на деле представляет собой введение в тему о языке тела, и в этом качестве она подобна камешку, скачущему по поверхности воды, – расходящиеся круги лишь затрагивают эту важную тему. Однако под водой скрыто гораздо больше, и некоторые читатели могут захотеть «нырнуть на глубину». И помочь им в этом могут ссылки.