От абордажа до абордажа - страница 39

Шрифт
Интервал


Девчонка вздрогнула, выпустила мою руку и сжала у подбородка воротник синего камзола.

Отец злобно уставился на меня.

— Дьявол меня попутал взять сынка на галеон! Забыл, что ты не упустишь случая влипнуть в тухлое дельце или устроить заварушку. Ну вот что… Можешь выбросить ее в море, можешь сожрать, но чтобы к вечеру ее на шхуне не было!

Отец развернулся и вышел. Его место тут же заняли Килька, Черный Пьер и Чарли. На палубе Стив громко рассказывал про наши поиски на «Приключении» и про то, как я сиганул за борт.

— Девка костлявая, как смерть, – выпятив толстые губы, сказал Пьер, – и наверняка уже порченая, но в «Толстухе Бетти» за нее могут дать пару дублонов.

— Что такое «Толстуха Бетти»? – тихо спросил Килька.

— Бордель, – ответил я, размышляя, как мне выпутаться из тухлого дельца. Девчонка теперь дрожала так, что казалось – подо мной вибрирует сундук.

— Ты ведь этого не сделаешь, Остин? – вякнул Килька.

Почему нет, черт драный? Пьер подал неплохую идею…

— Исчезни! – сквозь зубы велел я юнге. – Иди поблюй за борт!

Но он продолжал смотреть на меня взглядом раненой принцессы. Никогда не видел раненых принцесс, но наверняка они смотрят вот такими молящими глазенками. Да еще и хлопают ресницами, мерзавки. В каморке сейчас было две принцессы, потому что девчонка таращилась на меня точно таким же взглядом.

— Говорят, твой папаша продал в бордель дочь Великого Могола, – сказал Кильке Пьер, скаля щербатые зубы. – После того, как позабавился с нею сам. Так почему бы Остину…

Килька развернулся и врезал Пьеру кулаком в подбородок. Все случилось так быстро, что я не успел удивиться. Удар даже не качнул могучего негра, зато здорово разозлил. Черный схватил юнгу за грудки, швырнул к двери – и чуть не попал в Тома, который как раз шагнул через порог.

— Вон отсюда! – крикнул Том.

Звуки боцманской дудки выгнали из каюты и злобно рычащего Пьера, и Кильку.

— Невинный облик, зверские ухватки;

Смертельный яд в рождественской облатке,[1] – продекламировал Чарли и тоже вышел.

— Прав капитан: женщина на корабле – к несчастью, – покачал головой Том. – Не успел ты ее притащить, как началась драка!

Я пожал плечами, отказываясь признать немую малявку женщиной, а то, что здесь случилось, – дракой. На палубе Пьер спросил, хочет ли юнга сойти с ним на берег? Юнга, само собой, промолчал.