Попаданка для лорда - страница 18

Шрифт
Интервал


— Бет, и все же, расскажи мне, кто сейчас есть в замке? Из господ и тех слуг, о которых мне важно знать?

Она помедлила с ответом, и я добавила:

— Я не шутила, когда говорила, что ничего не помню. Бет, я никого не помню. Вообще никого. Видимо, слишком сильно упала. Представляешь, каково мне сейчас? Я собственную матушку не узнаю, если встречу!

Она всплеснула руками.

— Бедненькая… простите, миледи.

— Ничего. Ты служила мне или лорду? Расскажи!

— Я приехала в замок с первой женой лорда семь лет назад. Миледи Маргарет была добра ко мне.

Я изумленно вытаращилась на нее — на вид Бет было не больше двадцати. Та заметила этот взгляд, рассмеялась.

— Да, я тогда совсем девочкой была. Но леди, упокой господи ее душу, меня любила и доверяла, и лорд разрешил ей взять служанку. Не то, что… ой, простите. Вы сказали что…

— Не то, что мне? — медленно проговорила я.

— Да, вам же лорд не дал и сорочки из дома забрать. Поговаривают, что …. простите, миледи.

— Говори, я разрешаю. И все, что ты скажешь, останется между нами, Бет.

— Сама-то я молчу, но слуги болтают…

— О чем болтают слуги?

— Слуги болтают, дескать, лорд сказал, если уж ему навязали жену ради ее родственных связей, то ее саму он, так и быть, впустит в дом. Но больше ничего, что ей принадлежит, в нем не появится. Одной леди довольно.

Навязали, значит… Интересно.

— Если его двоюродному дяде так нужен этот брак, пусть сам и забирает ту насмешку над приданым, что эта девица может с собой принести.

— И что дядя?

— Говорят, его величество посмеялся…

Я задохнулась. Руки на бортиках ванной разжались, и я снова булькнулась в воду с головой. Вынырнула, отплевываясь. Бет торопливо подхватила какой-то вышитый лоскут и бросилась вытирать мне лицо. Я жестом отстранила ее.

— Повтори… — Голос не слушался. — Что ты сказала?

— Что его величество посмеялся и сказал, что ему чужое приданое тем более не нужно.

Значит, я не ослышалась. Лорд Роберт — племянник короля. Двоюродный племянник. Это что получается… Я попыталась собраться с мыслями, мысли собираться отказались. Папа лорда — двоюродный брат короля. Или мама — двоюродная сестра. Значит, бабушка или дедушка моего мужа — брат или сестра короля… в смысле предыдущего. Блин, в этих королях немудрено запутаться. Здорово меня приложило: до сих пор голова не соображает.