Оказывается, у него горизонтальный шрам над левой бровью. Тонкий, едва заметный. Мне захотелось погладить его. Запустить пальцы в волосы, прикоснуться к губам…
— Удачи, лорд Роберт, — прошептала я.
Он улыбнулся, выпрямляясь.
А я вдруг ощутила не себе чей-то пристальный взгляд. Посмотрела через плечо мужа.
Один из всадников — его не было у крыльца рядом с королем, но, судя по ярким цветам и гербам, не из последних, смотрел на меня в упор и на его лице отражались недоумение и злость.
Я тоже уставилась на него, замерев, точно кролик на удава. Светлые кудри, отливающие на солнце золотом, светлые же брови над серыми глазами, сейчас прожигавшими меня насквозь. Круглое лицо, окаймленное бородкой — впрочем, здесь все мужчины носили бороды. Фигуру сейчас, когда он верхом, особо не разглядеть, но я помнила, что он коренастый и крепкий.
Лорд Хьюго Беннет. Отец очаровательных двойняшек.
Тот, кого любила леди Кэтрин.
Муж едва заметно свел брови. Обернулся, проследив за моим взглядом, а когда снова повернулся ко мне, лицо его словно отгородило забрало шлема — ничего не разглядеть. И взгляд снова стал жестким.
— Вот, значит, как, — улыбнулся он одним уголком рта.
— Это не то, что вы…
— Не унижайте ложью ни себя, ни меня.
Он развернулся и стремительно зашагал вниз по лестнице.
Я осталась стоять, прижав руку к губам.
Долго стоять мне, впрочем, не дали. Едва кавалькада двинулась к воротам, во двор высыпало полдюжины дам. И впереди — хозяйк… бывшая хозяйка дома. Леди Оливия.
Единственное в ее внешности, что роднило с племянником — сухопарое сложение. Русые волосы, изрядно припорошенные сединой, бесцветные серые глаза. Ей должно бы быть не больше сорока, но леди выглядела на пятьдесят с небольшим.
Наверное, дело было в выражении лица — точно вокруг дурно пахло, а она пыталась не показать, что чувствует запах. Да еще осанка. Прямая, но не та полная достоинства манера держаться, что отличала местных мужчин. Леди стояла так, точно жердь проглотила. Ей бы гульку на голову вместо покрывала, очки и указку — и вылитая училка с карикатур.
— Кэтрин, милая, как я рада, что вы хорошо себя чувствуете! — Леди обняла меня, оказавшись выше на полголовы. — Хорошо ли вы спали? Впрочем, о чем я? Какой сон в такую ночь!
Да они сговорились! Я проглотила ругательство, позволила остальным дамам меня обнять. Не облобызали, и на том спасибо. Две старые карги, приятельницы леди Оливии… впрочем, какие же они старые, лет сорок пять обеим. Хотя для Кэтрин, наверное, действительно старые. И где ее подружки? Распугали эти гарпии? С них станется. Впрочем, это к лучшему, я не хотела щебетать с совершенно незнакомыми девушками. Если местные девицы хоть чуть-чуть похожи на наших, весь разговор сведется к «ну, и как он?» И этой темы я вовсе не хотела касаться.