Level down - страница 82

Шрифт
Интервал


Не знаю, какой процент в плане моей команды занимало слабоумие, но отвагой он был забит под завязку. Самое обидное: я не имел возможности запечатлеть образчик героизма нормально, сквозь слезящиеся глаза размытая картинка давала общее представление о происходящем. Это как утром сходить к окулисту и закапать капли для проверки глазного дна, а выйдя из клиники, получить приглашение на закрытый тестовый показ новой части «Звёздных войн», снятых лично Лукасом.

Нам удалось вырваться из кольца и занять оборону в каком-то здании, похожем на лавку старьёвщика. Не очень удачный выбор, как по мне. Витрина со звоном разлетелась под градом пуль. Укрывшись за прилавком, я пытался восстановить зрение, протирая глаза, в то время как компаньоны во всю отстреливались.

Неожиданно я понял, что такое оглушающая тишина. После царившей вокруг канонады я не сразу осознал, что всё резко стихло. В голове всё ещё гудело. Выглянув из-за укрытия, посмотрел в открытый дверной проём, где совсем недавно стояла стеклянная дверь.

Земля и асфальт вспучивались, как горящий пластик. Странные волдыри набухали в тех местах, где секунду назад царила идиллия ровных поверхностей. С потерей формы терялись цвет и текстура, новообразования окрашивались серебрянкой, гладкой, преломлявшей свет с причудливым искривлением. Отражения забавно вытягивались и плыли по бокам новообразований, закипавших мелкими ртутными каплями, разъединявшимися и объединявшимися снова. Из этого, казалось бы, броуновского движения наконец сформировалось что-то осмысленное, отдалённо напоминающее муравья. Его голова, размером с мою ладонь, не вызывала желания знакомиться с ним поближе. Из вязкой массы, яростно орудуя лапками и прилагая все усилия, чтобы вырваться из тягучего плена, вырвалось первое насекомое, затем второе. Не успел я и глазом моргнуть, как насекомые разбежались оравой встревоженных тараканов. С каждой секундой их становилось всё больше и больше. Теперь муравейник напоминал извержение вулкана в миниатюре, лавина из насекомых растекалась по площадке во все стороны, сбиваясь в несколько потоков, целенаправленно движущихся к укрытиям игроков.

— Что это? — зрелище настолько заворожило меня, что я боялся моргнуть, а слова сами сорвались с языка.

— Муравейники или термитники, потому что их обитателей иногда называют терминаторами. Сейчас начнут подчищать локацию от трупов и зазевавшихся игроков, — Барон Вуки осторожно выглянул из-за стойки, но резко спрятался назад, в край панели ударило несколько пуль.