Воспитанник - страница 54

Шрифт
Интервал


Кстати, три золотых у Альтона Хайхилла я не взял. Именно так - без прозвища, но с фамилией, редко кто из кендеров представляется. Так вот, хоть и маленького роста, он большой человек в крупном торговом объединении с огромными связями. Как мне показалось, его слова "мы оптимизируем расходы, сопряжённые с перемещениями грузов", означают контрабандистов. На мой прямой вопрос он честно ответил:

- Чуть-чуть. Самую капельку. Бывает, надо перевезти вещи, взятые без хозяев. Бывает, надо помочь некоторым, желающим срочно сменить место жительства. Иногда нужно купить и доставить редкий товар.

Обычно занимающиеся такими делами имеют много связей. Когда я попросил заменить аванс в золотых монетах на справку о моей семье, Альтон осведомился о месте, где проживали родители, затем чуть-чуть подумал и согласился. Переписал все известные мне имена, даты и прочие имеющие отношения сведения, пообещав найти максимум возможной информации, благо на месте её нетрудно раздобыть.

Но попросил приглядеть за Роско - тот хорош в воровском деле, неплох, если нужно поработать чем-нибудь остреньким в темноте, но львиная доля его похождений случалась в городе, да и хупак всего лишь хупак, с ним трудно выстоять в открытом бою. За присмотр обещана дополнительная благодарность.

Сегодня вечером у нас вновь праздник. Дреп убил славного подсвинка, слуги расстарались и зажарили его целиком на вертеле. Марлен расщедрилась и приказала достать бурдюк приличного красного вина. Все слегка выпили и расслабились.

Мартин показал портрет с локоном и трогательно рассказал о сцене расставания со своей прекрасной дамой. Единственно, сначала он называл её Лотти, но после нескольких чаш переименовал в Брунгильду.

Квиланси достала лютню, стала подыгрывать себе и приятным голосом петь что-то о пылкой любви, об уехавшем на войну храбром рыцаре и напрасно ждущей его нежной возлюбленной с голубыми глазами. Мой приятель извлёк флейту и довольно искусно стал бардессе подыгрывать.

Удивил Роско. Он снял пояс с множеством бусинок, петелек, крючочков и вписался в компанию музыкантов, играя на поясе, как на ксилофоне. Следующую песню пел уже он. Она тоже была посвящена пылкой любви молодого кендера, но в последнем куплете оказалось, что к пирогам с репой.

Третью песню завёл мой приятель, но так как по счастью его рот был занят флейтой, не пел, уступив бардессе. Мы с Марлен оказались единственными зрителями, ведь Лесовик что-то пробормотав про занудливость исполнителей, попытался затянуть лихую кабацкую "С моей девчонки свалилась юбчонка", но на первом же куплете девушки его заткнули. Он слегка обиделся и пошёл отсыпаться перед дежурством.