О’Мерфи открывает дверь. Входит Фрагонар, располневший, потрепанный.
Фрагонар. Ну, вот и я.
О’Мерфи. И что?
Фрагонар. Мы договаривались о встрече.
О’Мерфи. Неужели, сударь?
Фрагонар. Вы обещали со временем сообщить мне подробности об Оленьем парке.
О’Мерфи. Господин Фрагонар!
Фрагонар. Собственной персоной, госпожа О’Мюрф.
О’Мерфи. Моя фамилия – О’Мерфи.
Фрагонар. Милостивая государыня, я умею произносить английские имена по-английски. О’Мерфю.
О’Мерфи. О’Мерфи.
Фрагонар. Звучание вашего имени навеки запечатлелось в моей памяти. О’Мерфю.
О’Мерфи. О’Мерфи.
Оба смеются.
Проходите же, господин Фрагонар!
Фрагонар. Глазам не верю! «Одалиска» у вас! Я считал ее без вести пропавшей, как и множество других вещей старого доброго времени, а она стоит именно здесь, на прежнем месте. А вы совсем не изменились, госпожа О’Мюрф.
О’Мерфи. Все шутите, проказник. Я уж и забыла, что была когда-то такой.
Фрагонар. Поверьте, вы и сейчас такая.
О’Мерфи. Такая вот сдобная дурочка? Да я бы с ней и трех слов не сказала. С тех пор прошло тридцать пять лет. Как подумаю, что когда-то я имела такой вид, право, радуюсь, что они прошли.
Фрагонар. Как поживают барышни-сестры?
О’Мерфи. Они почти совсем удалились от светской жизни.
Фрагонар. Печально слышать.
О’Мерфи. Ну что вы, просто они слишком стары для панели. Я позову господина Буше, он никогда мне не простит, что я похитила у него минуту вашего присутствия. Пока мы одни, могу я просить вас об одном одолжении? Он мягкий, он кроткий, он очень-очень милый. Но никогда не произносите при нем имени Греза. Это его возбуждает. Может случиться, что он проявит себя тогда не с лучшей стороны.
Фрагонар. Вполне вас понимаю.
О’Мерфи. Буше, вы ни за что не угадаете, кто к нам пожаловал.
Буше входит и садится в кресло.
Буше. Сударь, прошу вас уйти. Я больше не принимаю.
Фрагонар. Вы просите меня уйти?
Буше. Да. Не желаю вас видеть.
Фрагонар. Не желаете видеть вашего Фрагонара?
Буше. Вы – Фрагонар?
Фрагонар. И вы не желаете меня видеть?
Буше. А как я, черт возьми, вас увижу, когда у меня вечно забирают очки? В самом деле – Фрагонар. По какому делу?
Фрагонар. А разве обязательно приходить по делу?
Буше. Это упрощает беседу.
Фрагонар. Я позволил себе нанести визит госпоже О’Мюрф и вам.
Буше. Благодарю вас за визит, господин Фрагонар. Похоже, вы запыхались? У вас одышка?