Впрочем, мои записи останутся со мной, да и несколько научных
трактатов, часть из которых на эльфийском языке, можно прихватить.
Так что работа над расшифровкой иероглифов древних людей
продолжится. Однако это потом, а пока пора собираться в
путь-дорогу...
В назначенный срок я уже был у ворот. Простился с отцом, получил
тяжелый кошель с золотом и выехал за ворота.
Карета пересекла подъемный мост и оказалась на дороге, которая
выведет нас на тракт, связывающий Хартоссу и Дрангию. На душе было
немного тоскливо, а помимо того, стало казаться, что за мной кто-то
наблюдает. Нечто подобное со мной и раньше случалось, в основном в
пещерах. И ощущения взгляда было настолько сильным, что в
нескольких милях от дома я приказал вознице остановиться и
вышел.
Вокруг заснеженные холмы. Ничего подозрительного и, махнув
рукой, я вновь забрался в карету и поехал навстречу своей
судьбе.
***
На одном из холмов стояла молодая женщина, стройная красивая
брюнетка в охотничьем костюме, которая наблюдала за парнем на
дороге. Он оглядывался, словно что-то выискивал, и его взгляд
иногда скользил по фигуре женщины. Но парень ее не замечал, а потом
он резко взмахнул рукой, сел в карету и продолжил свой путь, а
брюнетка улыбнулась и щелкнула тонкими аристократическими
пальцами.
Снег взметнулся и из сугроба выскочил волк, матерый самец белого
цвета, который прижался к ногам красавицы, приподнял морду и поймал
ее взгляд.
«Следуй за Оттаром, - брюнетка кинула волку мысленный посыл. -
Присматривай за ним и будь рядом».
Зверь не ответил, хотя мог. Он все понял. Приказ был ясен, и
волк медленно затрусил вдоль дороги вслед за каретой. А Чара
Гаукейн удовлетворенно кивнула. Пока все шло по плану. Очередной
потомок Древних, ее сын, отправился в путь и, возможно, пройдя
через битвы, испытания и сражения, он вернется назад, на север, и
исполнит то, что должно. После чего ведьма снова щелкнула пальцами.
Опять взметнулся снег и когда снежная пыль, засыпая следы, опала,
на холме было пусто.
Глава 2.
- Проходите, корнет.
Адъютант прославленного на севере полковника Рифа, нашего
земляка, который являлся командиром 48-го запасного пехотного
полка, кивнул на кабинет начальника. Ну, а я, выдохнув, одернул
новенький темно-красный мундир, купленный всего пару часов назад в
городе, вошел и остолбенел. Не от волнения, как можно было
подумать, хотя я волновался, а от того, что увидел. Ведь что я
ожидал? Войду и предстану перед старшим офицером, чье имя овеяно
славой, и чья репутация честного воина кристально чиста и не
подвергается сомнениям. И, как всем известно, такой человек должен
быть мужественным, опрятным и производить приятное впечатление. Тем
более что адъютант командира части, капитан Татцу, показался мне
образцовым офицером царских войск, от него пахло одеколоном, он
выглядел как аристократ и произвел на меня хорошее впечатление. Но
полковник Хассо Риф, судя по всему, героем был неправильным или,
если выражаться несколько иначе, нестандартным.