моего геде-побратима, талела, – все так же невозмутимо произнес чернокожий.
– Кто тебе их сделал?
– Верховная гамбо[26], когда я только родился, талела. А знаками меня почтил сам Сукри, когда я стал одним из унси-нада[27].
– Ты унси-нада? – вырвалось у Рийны. – Воин Дождя?
– Я был им, талели.
– А эта татуировка? – Ламия указала на правое предплечье Абоми, где с десяток мелких белых значков образовывали нечто вроде браслета.
– Она защищает меня от козней ю-ю[28].
– Злых духов?
– Да, талели. Вам нравится?
– Очень красивая.
– Если талели и талела захотят, то я с радостью сделаю им такие же.
– Быть может, позже, сейчас нам надо идти.
И так на них глазели все стражники. Фернан не желал больше здесь оставаться.
– Как скажете, талела. Вы подарили мне жизнь и свободу. Я ваш слуга.
– Что за ремешок на твоей шее?
Абоми потянулся к кожаному лоскутку, обернутому вокруг шеи, но тут же поспешно отдернул руку.
– Люди в бордовых одеждах надели его на меня, и теперь геде и лоа не могут разговаривать со мной. Геде-побратим не может проснуться.
Фернан задумался. Церковники не просто так надели на Абоми этот ошейник. Слугам Искусителя перед сожжением надевали такие же. Как говорят, сила Спасителя не давала им колдовать.
– Наклонись, – принял решение Фернан. Абоми послушно наклонился, и сеньор де Суоза без труда снял с могучей шеи ремешок. Бросил на землю.
– Спасибо, талела, – с достоинством кивнул слуга.
– Называй меня сеньор.
– Да, сеньор, – сказал Абоми и ослепительно улыбнулся.
Si cum simulacris pugnas, oblivisceris se ferram manu tenere[29].
Ioannus Tecius. Artifex ferro pugnandi
– Быстрее, Фер! Беги!
Отдаленные крики. Боль. Ужас. Отчаянная ругань сражающихся людей. Звон оружия. Ржание лошадей. Беснующееся в ночи пламя пожара.
– Быстрее, Фер! Беги!
Обледеневшая снежная корка могла поспорить с битым стеклом. Снег обжигал и резал обнаженные ступни. Холод ледяными пальцами забирался под тонкую рубашку. Рукоять кинжала пылала в ладони сильнее страха и застывших на морозе слез.
– Быстрее, Фер! Беги!
Сейчас он видел себя со стороны – маленькая испуганная тень, что есть сил несущаяся через холодный яблоневый сад. Впереди холод, за спиной огонь и смерть – дар де Доресов и де Муора, объединившихся и потребовавших с де Суоза плату кровью. Противостояние родов должно было закончиться этой ночью.