Лекарь. Второй пояс - страница 2

Шрифт
Интервал


Причём я довольно спокоен за свой план. Если в этом Поясе не любят таких, как я, мастеров Указов, то и вообще с мастерами Указов должны держаться настороже. Да и вряд ли таких ценных людей будут держать в крепостях перехода ради одного дня в месяц. Но даже если он здесь и найдётся, то в Указе запрета на техники нет ничего, что выдало бы меня. Отговорюсь капризом старого господина, который хотел, чтобы я только и делал, что лечил. А стоит мне увидеть здесь мастера Указов, как я сотру лишнее и в остальных своих Указах. Не зря же я так вычурно вписывал в них условия запретов? Без нескольких слов смысл поменяется полностью и лишь подтвердит мой вымысел.

Лир скривился:

— Рассказывай, как так вышло.

— Я родом из Ста Мостов.

Придумав план, я выбрал эти земли потому, что жившим там нет никакой нужды переться в Шепчущий через Орден. С ним они не ладят, да и путь слишком далёк. У Ста Мостов есть другой сосед, на землях которого своя крепость перехода. Здесь вряд ли найдётся тот, кто сможет уличить меня во лжи.

— Глава семьи... — я замялся, словно не желал называть имя, — взял меня в ученики старому лекарю, — искоса взглянув на Лира, с жаром продолжил. — Я служил верно! Делал всё, что мне говорили, смешивал все эти...

Голос Лира подстегнул:

— Ближе к делу.

— Простите, старший, — я поклонился ещё раз, пряча глаза. — Однажды глава семьи что-то не поделил с соседями и на поместье напали. Я помогал бежать молодому главе и... и остальным. Но в конце концов выжил только я один, — на миг я вскинул голову. — Я узнавал! Глава погиб. Госпожа... все старшие дети тоже.

Лир потёр лоб, спросил:

— Раз ты здесь, ты что, сбежал вместе с богатством семьи?

Я отвёл дёрнувшуюся руку от кисета на поясе.

— Все хозяева погибли, понимаете... погибли. Их нет больше.

— А кого ты тогда привёл с собой?

— Это моя семья. И парень, что заплатил мне. Мне... мне не хватало на переход родных.

— Семья, которой ты служил, была бедна?

— Она была и не богатой, и не бедной, старший.

— Ты мало украл?

— Я не крал, старший! — я осёкся, опустил глаза и глухо буркнул. — Мой талант плох, учитель всегда ругал меня и старшего господина... Я потратил на зелья больше, чем следовало.

— Выходит, ты не сумел спасти своего господина, так потом ещё и продал все его сокровища?

— Да, старший.

Лир шагнул ко мне, влепил такую пощёчину, что я рухнул ему под ноги. Испуганно вскрикнули тётя Ралио и Мара. У меня самого перехватило дыхание от неожиданности. Я ощущал себя сейчас слабым и беспомощным. Никчёмным. Опасность не обдавала жаром, но это не мешало сердцу колотиться в груди. Лир презрительно процедил, возвышаясь надо мной: