Жан Маркаль пишет: «По поводу происхождения слова не может быть никаких сомнений: это искаженное, пришедшее из лангедокского диалекта “gradal”, или “cratal”, которое в современном провансальском превратилось в “grazal” (“grazala”). Любопытно, что это существительное сохранило форму женского рода, что представляет интерес для исследователей символики Грааля. Исходной формой французского слова следует считать латинское “cratalem” в форме винительного падежа, произошедшее, как и греческое “krater”, от индоевропейского корня, значение которого – “чаша” или “сосуд”. Итак, слово “Грааль” означает “содержащее”; следовательно, значимость этого символического сосуда прежде всего зависит от его “содержимого”».
Альтернативные версии предлагают связывать слово «Грааль» с «sangraal» и различными вариантами написания слов «священная кровь», опираясь на остроумное, но явно ошибочное мнение о том, что под Граалем подразумевались прямые потомки Христа от брака с Марией Магдалиной, якобы прибывшие во времена оны на землю будущей Франции. Увы, это именно легенда, причем сравнительно поздняя. Она появляется уже даже после того, как Томас Мэлори придаст Артуровскому циклу и образу Грааля тот окончательный вид, который наиболее популярен и растиражирован сегодня. Это происходит лишь во второй трети XV века. А это – совсем иные времена…
Самые же ранние сочинения, в которых фигурирует Грааль в более или менее узнаваемом виде, появляются на рубеже XII и XIII столетий. Это мнение, которого придерживается Дашкевич, а также современные авторы.
1181–1191 годами датируется создание романа в стихах «Персеваль, или Легенда о Граале», написанном Кретьеном де Труа. Этот французский поэт и ученый клирик, уроженец Шампани, о котором мы практически ничего не знаем (даже авторство ряда приписываемых ему произведений дискуссионно), и стал первым, кто объединил историю «сына вдовы» Персеваля с рассказами из многочисленных христианских апокрифов. Так было положено начало знаменитому сюжету в том виде, как мы его знаем. К сожалению, смерть помешала Кретьену закончить работу над романом, но буквально несколькими годами позже бургундец Робер де Борон начал работу над трилогией «История Святого Грааля». В нее вошли «Роман об Иосифе Аримафейском», частично сохранившийся «Мерлин» и не дошедший до нас «Персеваль».