Близнецы-соперники - страница 26

Шрифт
Интервал


– Что ты сказала слугам, когда уезжала? – спросил Фонтини-Кристи.

– Что еду в Тревильо. А ты – лошадник, который собирается предложить мне арабского жеребца.

– Напомни мне, чтобы я тебе его купил.

– А ты? Что ты сказал своей секретарше?

– Да ничего. Меня могут искать только мои братья. Прочие терпеливо ждут.

– Но не братья, – улыбнулась графиня д’Авенцо. – Мне это нравится. Важного Витторио братья заставляют работать!

– Ой, едва ли! У моих младших братьев столько забот: три жены и одиннадцать детей! Их беспокоят исключительно домашние проблемы. Иногда мне кажется, что я у них вроде арбитра. И это замечательно. Они вечно заняты и не суют свой нос в мои дела.

Они стояли на террасе перед застекленной дверью в холл «Вилла Ларио», смотрели на безбрежное озеро и на горы вдали.

– Как красиво! – сказала графиня. – Ты заказал номер?

– Люкс. Пентхаус.[2] Вид оттуда потрясающий.

– Я слышала об этих апартаментах, но еще ни разу здесь не останавливалась.

– Здесь не многие останавливаются.

– А ты небось снимаешь этот номер помесячно?

– В этом нет необходимости, – сказал Фонтини-Кристи, поворачиваясь к огромной стеклянной двери. – Дело в том, что «Вилла Ларио» принадлежит мне.

Графиня д’Авенцо засмеялась и вошла в вестибюль.

– Ты просто невозможный, аморальный тип! Ты наживаешься на себе подобных! Боже, да ты бы мог шантажировать пол-Италии!

– Только нашей Италии, дорогая!

– И этого вполне достаточно.

– Вряд ли. Но мне в том нет нужды, если тебе от этого легче. Я просто гость. Подожди здесь, пожалуйста.

Витторио подошел к портье. Портье за мраморной стойкой был одет в смокинг.

– Мы очень рады, что вы к нам приехали, синьор Фонтини-Кристи.

– Как идут дела?

– Замечательно. Вы не хотите…

– Нет, – прервал его Витторио. – Полагаю, мой номер готов?

– Разумеется, синьор. Как вы и просили, для вас приготовлен ранний завтрак. Иранская икра, рулет из дичи и «Вдова Клико» двадцать восьмого года.

– И?

– Естественно, цветы. А массажист готов отменить все сегодняшние заказы.

– И?

– Графиня д’Авенцо не окажется в затруднительном положении, – поспешно добавил портье. – Здесь сейчас нет никого из ее окружения.

– Благодарю вас.

Фонтини-Кристи повернулся, но его тут же окликнул портье:

– Синьор!

– Да?

– Я знаю, что вы не любите, когда вас беспокоят – за исключением экстренных случаев. Но вам звонили из вашей приемной.