Вот что сообщили Витторио те самые «безмозглые дураки», которых он презрительно называл малыми детьми, играющими в бирюльки. Эти «дикари», заключившие странный союз с его отцом, спасли ему жизнь. Вернее, спасают крестьяне, которые имеют прямую связь с далекими англичанами, далекими, но не слишком. Не дальше Альбы.
Но как? Почему? Что – Бога ради – делают англичане? Почему эти люди, которых он почти не знал, с которыми едва ли перемолвился словом – лишь приказывал и не замечал, – что делают они? И почему? Он не был им другом, не был и врагом, но уж точно – не другом.
Эти вопросы пугали Фонтини-Кристи. Белый свет, смерть и кошмар, и он был не в состоянии постичь – даже пожелать своего спасения.
Они находились в восьми милях от Альбы, на повороте проселочной дороги, идущей параллельно с Туринским шоссе. Шофер-партизан устал, его глаза покраснели от слепящего солнца. Теперь тени раннего вечера обманывали его, спина болела от напряжения. Если не считать редких заправок, он не покидал своего места. Нельзя было терять ни минуты.
– Дай я немного поведу.
– Да мы уже почти приехали, синьор. Вы же не знаете эту дорогу. А я знаю. Мы въедем в Альбу с востока, по виа Канелли. У въезда в город может быть армейский пост. Не забудьте, что вам надо говорить.
– Лучше помалкивать.
Грузовичок влился в редкий поток транспорта на виа Канелли и легко поспевал за другими автомобилями. Как и предполагал водитель, у въезда в город они увидели двух солдат.
Остановили почему-то именно их машину. Водитель свернул на песчаную обочину и затормозил. Со стороны водителя подошел сержант, а возле Фонтини-Кристи остановился рядовой.
– Откуда вы? – спросил сержант.
– С фермы южнее Бавено, – ответил партизан.
– Столько проехали ради пяти коз?
– А это для разведения. Лучшие производители. Они только на вид такие хилые. Десять тысяч лир за козлов и восемь – за коз.
Сержант поднял брови. Он даже не улыбнулся.
– Ты-то, по виду судя, столько не стоишь. Покажи удостоверение.
Партизан полез в задний карман штанов и достал потрепанный бумажник. Вытащил оттуда удостоверение и протянул сержанту.
– Тут сказано, что ты из Варалло.
– Живу в Варалло. Работаю в Бавено.
– Южнее Бавено, – напомнил ему сержант сухо. – Теперь ты, – сказал он, обращаясь к Витторио. – Твое удостоверение.