Да (нем.); здесь: не так ли?
Просто фантастическое! (нем.)
Это хорошо. Конечно же, мы правы (нем.).
Более чем правы. Я – сама правда (нем.).
Добрым фронтовым другом (фр.).
На Ке-д’Орсе находится министерство иностранных дел Франции, которое в обиходе так и называют.
Сюрте – французская тайная полиция.
Здесь: черт побери! (фр.)
Второе бюро – французская разведка.
Вернуться с холода – уйти с оперативной работы.
Оборванное «сожалею» (нем.).
И в Англии, и в Соединенных Штатах, и в Европе!.. (нем.)
Да здравствует победа! (нем.) – Приветствие, употребляемое военными и вошедшее в обиход эсэсовцев.
Американская, французская, английская (нем.).
Берлиц – учебник французского языка.
Общепонятный язык, используемый людьми одной профессии (лат.).
Быстро! В больницу! (нем.)
Библия, Евангелие от Матфея, 6,34.
Память только для чтения.
А теперь, боже мой (фр.).
Упрямство француза (фр.).
Запрещено. Все в полном порядке! (нем.)
Настоящие, подлинные (лат.).
Мсье, остановите, пожалуйста, такси (фр.).
Парижский высший свет (фр.).
Букв.: в отсутствии (лат.); здесь: скрытно.
Здесь я закончил! Прошу вас, перейдем за другой стол! (фр.)