Зеленый луч - страница 3

Шрифт
Интервал


Предложение, от которого трудно отказаться. А я отказываться и не стану. Мексиканское, то бишь испанское наречие я знаю чуть меньше чем никак, ну так и с турецким у меня не лучше, а в Аланью в отпуск вполне себе летал. Забавно, в российской Туле побывать не довелось – посмотрим, как оно в мексиканской. Единственно что...

– А как быть с визой в Мексику, не в курсе? я ж не гражданин США.

– У тебя американская виза какая, би-один?

– Нет, эль-один, трехлетняя [5].

– С такой вообще без проблем, – отмахивается Руис, – прямо на границе оплатишь двадцатку туристского сбора, и хоть полгода у нас живи. Визу после башен-близнецов жестко требуют с тех, у кого американской нету, боятся мигрантов-террористов.

Ха, правильно я Турцию вспомнил, там примерно так же, только еще проще, потому как озабоченных проблемой терроризма Штатов по соседству нет, а граница с Евросоюзом от прозрачности далека.

– Раз так, согласен. Только чур, бензин пополам, и за патроны тоже заплачу.

– Ради этого и предлагаю, – еще шире ухмыляется Руис.

– Вот какой же ты все-таки меркантильный! – фыркаю я.

– От меркантильного слышу, – получаю в ответ.

Чистая правда. Есть у меня подозрение, что в конторе у нас все такие, ведь подбором кадров ведает герр Дитмар Вольф – а он истинный ариец не только родословной и мордой лица, чужого не возьмет, но свое экономит до последнего грошика; вот и оседает в "Атриуме" народ с похожим характером.

– В общем, собирай сумки да поехали.

– Сразу?

– Перекусим, трейлер подберем да поедем. Чего тянуть?


[1] Все названия "технического" характера (оружие, снаряжение и пр.), см. в Глоссарии.


[2] Single room apartments - англ. "однокомнатная квартира". По западным меркам, в счет идут только спальни, так что формально комнат в таких апартаментах может быть и две, и три.


[3] День Труда (Labor Day) - федеральный праздник в США, отмечается в первый понедельник сентября "в знак завершения летнего отдыха".


[4] Hacienda - исп. "имение", "поместье", изначально феодальное.


[5] Различные вариации штатовских виз: B-1 - "деловая" многоцелевая; L-1 - "рабочая" специализированная, выдается, как правило, специалистам высокого класса.

Дресс-код в конторе для всех, кто статусом не дорос до директора, сформулирован как "чисто и аккуратно" – в смысле, если одежка свежая, то носи что угодно, кому джинсы и тенниски, кому шорты и гавайки, полная свобода предпочтений; женскую часть персонала разве что попросили в одном бикини по конторе не рассекать, а то отвлекает. Прозрачные маечки с шортиками, по мне, отвлекают не меньше – по крайней мере на заслуживающих отвлечения формах, а на не заслуживающие и смотреть нечего хоть в одежде, хоть без. В общем, при таком дресс-коде деловых костюмов у меня в багаже не водится вообще, за ненадобностью.