Архимед – древнегреческий математик и механик.
Ньютон, Исаак (1643–1727) – английский математик, астроном и физик.
Евклид или Эвклид – один из величайших математиков древней Греции.
Лаплас, Пьер Симон (1749–1827) – французский математик, физик и астроном.
Desiderium (лат.) – то, чего желают, хотят.
Берлинская международная конференция 1884 г. по африканским колониальным вопросам.
Речь идёт о романах Жюля Верна «С Земли на Луну» и «Вокруг Луны».
Лессепс – французский инженер, строитель Суэцкого канала.
Живой силой до конца XIX столетия называли кинетическую энергию.
De commodo et incommodo (лат.) – имеющим и не имеющим возражений.
Медленное перемещение земной оси, описывающей в течение 26 тысяч лет конус, вследствие чего «полярными звёздами» последовательно являются различные звёзды северного неба.
Адемар (1797–1862) – французский математик, автор теории периодичности ледниковых эпох и последовательного их перемещения с одного полушария Земли на другое.
Предварение равноденствий – название одного из движений Земли, состоящего в том, что земная ось медленно в течение 26 000 лет описывает конус, вследствие чего «полярными звёздами» последовательно являются различные звёзды северного неба.
То есть почти вдвое больше площади Франции, которая занимает 54.000.000 гектаров (прим. авт.)
В 1867 году правительство царской России продало Соединённым Штатам полуостров Аляску за ничтожную сумму в 7 миллионов долларов.
В 1867 г. правительство царской Россия продало Соединённым Штатам Америки полуостров Аляску (вместе с Алеутскими островами), за ничтожную сумму в семь миллионов долларов.
Сведения, приведённые здесь, не совсем точны: Чириков Алексей Ильич (1703–1748) – учёный и мореплаватель, виднейший участник 1‑й Камчатской экспедиции (1725–1730); во главе этого крупного русского географического предприятия был поставлен офицер русского флота, выходец из Дании, Беринг Витус (1681–1741); особенно успешной была 2‑я Камчатская экспедиция (1733–1743).
Христиания – (норв. Christiania), cтолица и самый крупный город Норвегии. Сейчас Осло.
По-английски to drink – значит; пить, напиваться.
Синдикат – объединение капиталистических предприятий для получения сверхприбылей. Синдикат устанавливает низкие цены на сырьё и высокие цены на готовую продукцию.
Бог создал для нас Шотландию (искаж. лат.)
См. роман Жюля Верна «Школа Робинзонов».
Urbi et orbi (лат.) – всему свету.
См. романы Жюля Верна «С Земли на Луну» и «Вокруг Луны».