– Только не говорите, что вы боитесь за фигуру, – он с укоризной посмотрел в мою сторону. – Я, может, впервые встретил красивую, да еще и нормальную девушку, которая с аппетитом ест сладкое и не жеманничает насчет боязни растолстеть… А вы решили разрушить эту идиллию.
Не помню, чтобы кто-нибудь когда-нибудь называл меня красивой, да и «нормальная» в данном контексте можно было воспринять как комплимент, поэтому я уже который раз за сегодня вспыхнула от смущения и торопливо пояснила:
– Дело не в фигуре, – «впрочем, и в ней тоже, но «жеманничать» не буду», – просто здесь такие большие порции, что еще одну я не осилю…
– Ладно, – Илья, сдавшись, развел руками, – заставлять не буду…
Где-то в сумке пискнул мой телефон, извещая о приходе сообщения. Неожиданно, но оно оказалось от Саши: «Ты собираешься возвращаться домой?» Вот так, пресно и без всяких извинений. На меня вновь нахлынули воспоминания сегодняшнего утра, а вместе с ними прежние сомнения и обиды.
– Ваш жених волнуется? – тут же догадался Илья.
– Да…– нехотя ответила я. – Наверное, мне пора идти… Ведь мы уже два часа как здесь сидим…
– Надо же… А я не заметил, – вздохнул Илья. – Ну что ж… Всему хорошему рано или поздно приходит конец…
– Это точно, – я с трудом подавила ответный вздох. Даже самой себе боялась признаться, что эти два часа в компании Ильи прошли неожиданно быстро и приятно. Во всяком случае я давно не испытывала подобной легкости в общении с мужчиной. – Вас, наверное, тоже ждут дома…
– Единственный, кто меня ждет дома – моя собака, – усмехнулся он.
После этих слов внутри меня что-то радостно подпрыгнуло и возликовало, но я тут же одернула себя, напомнив, что мне не должно быть никакого дела до личной жизни мужчины, сидящего напротив. Даже если бы его дома ждала девушка. Или жена с малолетними детьми.
Отбросив от себя ненужные мысли, я переключилась на более насущное:
– Так что мы решим с вашим переводом?
– О, точно! – спохватился Илья, словно уже успел позабыть, о чем сам просил десятью минутами ранее. – Книги, в которых тексты для перевода, как раз лежат у меня в машине… Так что я могу отдать вам их прямо сейчас.
Что? Так быстро? Вообще-то, я полагала, что процесс передачи оригиналов для перевода займет несколько дней, за которые я смогу хоть как-то настроиться на незнакомую работу.