Пленница волка - страница 2

Шрифт
Интервал


Но сегодня он должен был оставить свое убежище. Как альфа в полнолуние он был нужен своей стае, которую был обязан вести, призывать к превращению, к спариванию и наслаждению природой. При этом следить за безопасностью самок, сдерживать зрелых оборотней в их сражениях и наставлять молодняк. Ведь луна действует на молодых сильнее, и альфа обязан контролировать их животные инстинкты, пресекать дикие порывы, не допускать нападения на людей.

Сейчас этим занимался его бета — Ян, но Дрейк не мог больше оставаться в стороне, и в следующее полнолуние он будет со своей стаей, чего бы это ему ни стоило. В эту же ночь он последний раз попытается обуздать своего зверя, зная, что не будет больше шанса сдержать его порыва и при следующей луне он соединится с выбранной волком кандидатурой.

Дрейк чувствовал, как в нем пробуждалось животное.

Тело становилось крупнее, трансформировалось: грудная клетка расширялась, обрастая мышцами, мускулы наливались звериной силой, вены на руках и ногах вздувались от потока бежавшей по ним уже нечеловечьей крови, появились когти, острые и смертельные для врагов и добычи. Все чувства обострились. Сейчас он мог слышать других зверей и чувствовать их запах на несколько километров вокруг.

Округу огласил утробный звериный рык — его волк ликовал, одерживая победу над человеческой сущностью.

Зайдя глубоко в лес, оборотень втянул в себя воздух, наполненный ароматами растений и запахами зверья, что стремительно покидало округу, избегая встречи с хищником, которым он становился.

Сладкий, немного мускатный запах, легкий, едва уловимый, ударил по его обонянию. Неожиданно он с неведомой силой призвал зверя, взбудоражил плоть и заставил шерсть встать дыбом. Действуя как самый сильный афродизиак, когда-либо созданной природой, он полностью пленил Дрэйка и заставил открыть охоту на обладательницу этого божественного запаха.

Сейчас не существовало преград и запретов. Зверь быстро перемещался в ночной тишине, следуя за ароматным следом, который вел его к берегам лесного озера. И здесь, в ореоле лунного света и ночной тиши, он увидел ее. Нимфу… хотя нет, скорее, человека. Женщину. Свою пару.

Глава 1


Боже, как здесь было красиво. Небольшое озеро в глубине леса, в котором отражалась полная луна, завораживало своей таинственностью. Лунные блики, отражающиеся на темной поверхности воды, манили провести по ним рукой. Тихой пение ночных обитателей создавало неповторимую атмосферу волшебства и таинства ночи.