Симфония по творениям преподобных оптинских старцев. Том II. П–Я - заметки

Шрифт
Интервал


1

В переводе П. Юнгерова: Ослабела душа моя от нерадения.

2

В синодальном переводе: вот, жених идет, выходите навстречу ему. Тогда встали все девы те и поправили светильники свои, и вышли навстречу жениху.

3

Ексапостиларий из песнопений Страстной седмицы.

4

Дванадесяти – двенадцати.

5

Мняйся стояти, да блюдется, да не падет (1 Кор. 10, 12). В синодальном переводе: кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.

6

В переводе П. Юнгерова: Ищи мира и стремись к нему.

7

В переводе П. Юнгерова: Возложи на Господа печаль свою, и Он тебя пропитает.

8

Воспользовать – принести пользу.

9

Святителя Иоанна Златоуста к диаконисе Олимпиаде.

10

Брение – распущенная глина, грязь.

11

В переводе П. Юнгерова: Сеющие со

слезами пожнут с радостью… собирая снопы свои.

12

Прещение – то, что претит, отвращает.

13

Долулежание – здесь: сон на голой земле.

14

В переводе П. Юнгерова: Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его истинно.

15

Востягнуться – удержаться.

16

Совершает – здесь: не заканчивается, не прекращается.

17

В переводе П. Юнгерова: Благ и прав Господь, посему согрешающим Он укажет путь закона.

18

В синодальном переводе: когда умножился грех, стала преизобиловатъ благодать.

19

В переводе П. Юнгерова: хвала Ему – всегда на устах моих.

20

Обеспечиться – стать беспечным.

21

Тропать мученикам. В переводе на русский: «Которые, имея крепость от Господа, низложили мучителей и сокрушили беспомощные дерзости демонов».

22

Стужение – досаждение.

23

В синодальном переводе: дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее.

24

см. (Еф. 6, 17). В синодальном переводе: Меч духовный, который есть Слово Божие.

25

Стоицизм – философская школа, возникшая во времена раннего эллинизма и сохранившая влияние вплоть до конца античного мира.

26

В синодальном переводе: меч духовный, который есть Слово Божие.

27

В синодальном переводе: Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его.

28

Надымить— делать надменным, возносить.

29

В синодальном переводе: кто сеет щедро, тот щедро и пожнет.

30

Выну – всегда, во всякое время, непрестанно.

31

Отцом Амвросием.

32

Имеется в виду мантия.

33

Брашна – еда, пища.

34

Зелие – трава, растение.

35

Пятидесятница – День Святой Троицы, а также пятьдесят дней от Пасхи до Троицы.

36

Так называли сухое молоко швейцарской фирмы «Nestle».

37

Параман – плат, носимый монахами на груди, с изображением креста.

38

В синодальном переводе: Пришел к своим, и свои Его не приняли. А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими.

39

В синодальном переводе: Усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией.

40

В синодальном переводе: А вот, на кого я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим.

41

Тщетной, бесплодной.

42

В переводе П. Юнгерова: не стало праведного, ибо мало истины среди сынов человеческих. Суетное говорил каждый ближнему своему.