В переводе П. Юнгерова: Ослабела душа моя от нерадения.
В синодальном переводе: вот, жених идет, выходите навстречу ему. Тогда встали все девы те и поправили светильники свои, и вышли навстречу жениху.
Ексапостиларий из песнопений Страстной седмицы.
Дванадесяти – двенадцати.
Мняйся стояти, да блюдется, да не падет (1 Кор. 10, 12). В синодальном переводе: кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
В переводе П. Юнгерова: Ищи мира и стремись к нему.
В переводе П. Юнгерова: Возложи на Господа печаль свою, и Он тебя пропитает.
Воспользовать – принести пользу.
Святителя Иоанна Златоуста к диаконисе Олимпиаде.
Брение – распущенная глина, грязь.
В переводе П. Юнгерова: Сеющие со
слезами пожнут с радостью… собирая снопы свои.
Прещение – то, что претит, отвращает.
Долулежание – здесь: сон на голой земле.
В переводе П. Юнгерова: Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его истинно.
Востягнуться – удержаться.
Совершает – здесь: не заканчивается, не прекращается.
В переводе П. Юнгерова: Благ и прав Господь, посему согрешающим Он укажет путь закона.
В синодальном переводе: когда умножился грех, стала преизобиловатъ благодать.
В переводе П. Юнгерова: хвала Ему – всегда на устах моих.
Обеспечиться – стать беспечным.
Тропать мученикам. В переводе на русский: «Которые, имея крепость от Господа, низложили мучителей и сокрушили беспомощные дерзости демонов».
В синодальном переводе: дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее.
см. (Еф. 6, 17). В синодальном переводе: Меч духовный, который есть Слово Божие.
Стоицизм – философская школа, возникшая во времена раннего эллинизма и сохранившая влияние вплоть до конца античного мира.
В синодальном переводе: меч духовный, который есть Слово Божие.
В синодальном переводе: Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его.
Надымить— делать надменным, возносить.
В синодальном переводе: кто сеет щедро, тот щедро и пожнет.
Выну – всегда, во всякое время, непрестанно.
Пятидесятница – День Святой Троицы, а также пятьдесят дней от Пасхи до Троицы.
Так называли сухое молоко швейцарской фирмы «Nestle».
Параман – плат, носимый монахами на груди, с изображением креста.
В синодальном переводе: Пришел к своим, и свои Его не приняли. А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими.
В синодальном переводе: Усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией.
В синодальном переводе: А вот, на кого я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим.
В переводе П. Юнгерова: не стало праведного, ибо мало истины среди сынов человеческих. Суетное говорил каждый ближнему своему.