Боевая практика книгоходцев - страница 34

Шрифт
Интервал


Крепко разозлившись на такое отношение, я перебрала запасы трав, чешуек и ракушек, привезенных с острова. И если сначала я планировала отдать научному руководителю две трети, то тут рассудила, что это несправедливо. И поделила все поровну: большую половину мне, меньшую – ему. Заговорила свои стратегические запасы с использованием охранной ведьминской магии, чтобы их нельзя было украсть, оттащила в спальню к Карелу и велела хорошенечко заныкать. Я‑то девушка, на меня легче надавить, а Карел мужчина – вот пусть по-мужски и отстаивает наши права, если придется. И вообще, я могла и сильнее обидеться. А ведьмочек лучше не расстраивать.

– Явились? – вопросил нас за ужином Марвел.

– Да, еще вчера, – мило похлопала я ресничками.

– Куда бы вас еще отправить? – задумался маг.

А у меня закралась мысль, что не такой уж он и чокнутый. Скорее это хорошая и удобная маска. Впрочем, я могу заблуждаться, и у него иногда случаются периоды просветления.

– Может, мы вам подсобим в лаборатории? Вы научите нас варить какие-нибудь зелья или эликсиры? – задала встречный вопрос.

– Вот еще! – фыркнул он. – Не хватало только, чтобы вы мне лабораторию разгромили.

– А что нам тогда делать? – вмешался Карел.

– Вот я и думаю, куда бы вас деть, – почмокал губами Марвел. – Для начала сделайте опись книг в моей библиотеке.

– А в город выходить можно? – деловито поинтересовалась я. Сидеть под арестом в библиотеке, зная, что за окном кипит жизнь, да и вообще лето, не хотелось.

– Да идите вы куда хотите, только ко мне не лезьте, – отмахнулся ученый.

Эх, никому мы не нужны! Никто нас учить не хочет. И в лабораторию не пускает… Нет в жизни счастья!

Так и прошла неделя. Марвел при встрече отмахивался от нас, как от надоедливых мух, огрызался на любые вопросы, никаких новых заданий не давал и никуда не отправлял. Но зато мы, пользуясь разрешением, работали над описью книг лишь до обеда, а потом уходили. В итоге обследовали вдоль и поперек весь Лериграсс. Так как мы дочерна загорели на острове, нас принимали за своих и не приставали. Одежду мы тоже носили местную, к тому же на поясе у нас обоих были пристегнуты мечи и ритуальные кинжалы. Дураков, желающих задеть чем-то двух магов, владеющих к тому же холодным оружием, не нашлось.

Я отыскала крохотный магазинчик, торгующий бисером, и сплела себе и Карелу новые обереги. Потому как все, что имелись ранее, остались у русалок, а без них было страшновато. Прилетит какое-нибудь проклятие, а я, расслабившись, и не замечу. Пополнила запасы трав. Здесь оказалось много неведомых мне растений, и я всю душу вытрясла из травницы, хозяйки специализированной лавки, чтобы она мне про них рассказала. Как растут, как их собирают, как сушат и, главное, для чего используют. Женщина, озверев от настырной и надоедливой меня, в сердцах воскликнула: