Спальни имеют окна - страница 9

Шрифт
Интервал


– Ну ладно. Я поведу, если ты настаиваешь, но учти – я делаю это под давлением.

– Ну и хорошо.

– Автомобиль принадлежит твоему зятю?

– Моей сестре, – сказала она. – Доувер настоял, чтоб машину зарегистрировали на его имя. Строит из себя большую шишку. А за нее денежки моей сестры плачены! Доувер Фултон, подумаешь! – сказала она с отвращением.

Механик вытер лобовое стекло, зачем-то потрогал фары.

Я включил указатель бензодатчика, взглянул на него, улыбнулся, покачал головой, и мы отъехали.

Я заметил, что Люсиль внимательно меня изучает.

– Ты не пьян, а?

Я ответил:

– Как только мои руки прикасаются к рулю, я тут же трезвею.

– А ты чувствуешь, как виски булькает внутри?

– Конечно.

– Ну, тогда все в порядке, – сказала она и положила голову мне на плечо.

Мы выехали на шоссе и сразу же попали на бульвар Вэлли.

– Сбавь скорость, – отрывисто сказала Люсиль.

– Почему?

– Мне так грустно.

Она прижалась ко мне, уцепившись за руку.

– Съезжай на обочину и поцелуй меня.

Я съехал на обочину, и мы поцеловались. Ну, это был поцелуй, доложу я вам! Впереди справа я увидел неоновую вывеску: «Мотель „Коузи Дэлл“. Есть свободные места».

– Поезжай медленно, – сказала она.

Я поехал.

– Останови машину, – скомандовала она. – Здесь.

– В чем дело?

– Меня тошнит. Я… О, Дональд, как я одинока, если б ты знал! Боюсь, что завтра у меня будет ужасное похмелье. Съезжай с дороги, – сказала она. – Сюда, поезжай сюда.

– Но это же мотель?

– Ну и что?

– Ничего. Просто спросил.

– У них здесь, наверное, есть дамская комната. Въезжай.

Я въехал в мотель.

– Пойди спроси, есть ли у них дамская комната.

Я вошел в офис. Женщина, сидевшая за столом, окинула меня холодным тусклым взглядом и сказала, что никаких дамских комнат у них нет, а есть ванные комнаты в коттеджах. Остался один свободный домик. Хочу ли снять его?

– Пойду спрошу, – сказал я ей.

Она с презрением посмотрела на меня.

Я вернулся к машине и сказал:

– Нет у них никаких дамских комнат, детка. Зато есть ванные комнаты, но они расположены в коттеджах. Один коттедж у них свободен.

– Ладно, – сказала она, выходя из машины. – Веди меня в коттедж.

Войдя в холл, она тут же рухнула в кресло. Я записал ее и себя в книгу гостей под именем миссис и мистер Доувер Фултон и указал адрес: 6285, Ориндж-авеню, Сан-Роублз, номер машины 45 С 531.

Женщина проводила нас к домику номер 11 и отдала ключ. Кислым голосом пожелала спокойной ночи и ушла. Я помог Люсиль войти. Она сразу же ушла в ванную, и оттуда стали доноситься звуки, имитирующие рвоту. Потом она вышла и легла на кровать. Я присел на краешек кровати и посмотрел на нее.