По тонкому льду - страница 6

Шрифт
Интервал


– В «Паркридж Апартментс».

– Чем занимается Сидней Элдон? Как он зарабатывает себе на жизнь?

– Я подозреваю, что в данный момент он живет на деньги моей дочери.

– У нее есть деньги?

– Когда она ушла из дома, у нее кое-что было… но я не хочу, чтобы вы занимались этим, привлекали к себе внимание.

– Чего конкретно вы от нас хотите? – не выдержал я.

– Я хочу, чтобы дело было сделано быстро, тихо и успешно. Если этот кусок ткани что-то значит, вы должны взять это дело в свои руки и не допустить нежелательных последствий.

– Спрячьте эту тряпку в свой «дипломат», – посоветовал я ему.

– Но я хочу, чтобы вы на него взглянули!

– Я уже взглянул.

– Но он может понадобиться вам, чтобы быть уверенным…

– Мы не хотим быть уверенными, – произнес я. – Если мы беремся помочь вам или вашей дочери, мы не можем позволить себе такую роскошь, как уверенность. Вы сами должны догадаться о последствиях.

Он медленно убрал ткань обратно в конверт, а конверт положил в чемодан.

– К вашему сведению, – продолжал я, – если вы хотите, чтобы мы отстаивали ваши интересы, то больше ничего нам не сообщайте. Мы сами добудем всю необходимую информацию. Вы хотите узнать, чем занимается ваша дочь, правильно?

– Правильно.

– И вы этого не знаете?

– Нет. Я подозреваю, что она…

– Нам не нужны подозрения. Нас интересует одно: вы хотите выяснить некоторые обстоятельства жизни вашей дочери. Вот и все. Как мы будем работать – это уже наша забота.

– Понятно, – облегченно выдохнул Даусон.

– Но учтите, – быстро проговорила практичная Берта, – все это вам обойдется в сто долларов ежедневно плюс оплата расходов без какой-либо гарантии с нашей стороны.

– Плюс аванс, – вставил я, – в размере пятисот долларов, который выплачивается немедленно.

– Как я уже говорил, – усмехнулся он, – деньги для меня ничего не значат.

– Итак, поскольку мы выяснили… – Тут Берта сделала многозначительную паузу.

– Я думаю, что ваш партнер вполне понимает ситуацию, миссис Кул, – вмешался Даусон. – Прошу прощения за то, что я усомнился в вашей компетентности, мистер Лэм, – повернулся он ко мне. – У вас на редкость живой ум.

Даусон вынул из кармана бумажник и извлек из него пачку банкнотов.

– Вот, пожалуйста. Здесь пятьсот долларов аванса, триста долларов на расходы и оплата за работу в первые семь дней. Когда она будет выполнена, направьте мне телеграмму на адрес компании в Денвере или напишите письмо. Только не забудьте пометить: «Лично».