Селби подошел к письменному столу, извлек из верхнего левого ящика трубку и набил ее табаком. Спичка буквально взорвалась, когда он чиркнул ею о поверхность стола.
– Жарко, – заметил шериф.
Селби лишь согласно кивнул.
В сухом воздухе люди не чувствуют, как потеют. Влага мгновенно испаряется, тело становится сухим и горячим, словно опаленное лихорадкой.
– Что новенького? – спросил Селби.
– Мы нашли машину, которая скрылась с места происшествия прошлой ночью. Ту, которая разбила автомобиль миссис Хантер, убив ее ребенка.
– Хорошая работа, Рекс. Мы проведем славный показательный процесс.
– Боюсь, это окажется не так просто, – заметил шериф.
– Почему?
– Владельцы машины заявляют, что она была угнана, и, вероятно, они правы.
– Кто эти люди?
– Мистер и миссис Терри Б. Лосстен из Нового Орлеана. Остановились в «Меблированных комнатах Гарвера».
– Где была машина?
– Они оставили ее на Пальм-авеню, рядом с Сентрал-стрит. Там нет ограничений для парковки.
– Как произошел угон?
– Замок зажигания был вскрыт, провода закорочены.
– Столкновение произошло, насколько я помню, около полуночи?
– В одиннадцать сорок, – ответил шериф. – На горной дороге, которая ведет к шоссе на Сан-Франциско. Знаешь, Дуг, нам надо что-то делать с этой дорогой. На некоторых картах она показана как кратчайший путь, соединяющий скоростные магистрали Сан-Франциско – Лос-Анджелес и Лос-Анджелес – Финикс. На картах указано, что она без твердого покрытия, однако водители, незнакомые с нашими местами, не могут оценить, насколько круты и высоки наши горы. Когда смотришь на карту, видно только одно: проехав двадцать пять миль по грунтовой дороге, вы сокращаете общий путь на тридцать пять – сорок миль.
– Миссис Хантер ехала из Сан-Франциско?
– Нет, в Сан-Франциско. Вторая машина шла под гору, и водитель давил на тормоза, вместо того чтобы притормаживать двигателем. Миссис Хантер, пытаясь уйти от удара, свернула слишком круто, встречный автомобиль просто смел ее с дороги. Ребенок погиб, а она получила сильные ушибы. Женщина, находившаяся в машине, тоже пострадала, но не сильно. Перкинс проводит слушание по делу сегодня в семь вечера. Миссис Хантер не сумела запомнить номер, но женщина, которая ехала с ней, обратила на него внимание. Она говорит, что знак оранжевого цвета, а в центре нарисована странного вида птица. Это номер Луизианы, на нем изображен пеликан. Мы поставили в известность дорожную полицию в обоих направлениях, но, как оказалось, зря. Машина обнаружена на стоянке в городе всего в нескольких кварталах от здания суда.