– А дело пахнет керосином? – поинтересовался Дрейк.
– Еще не знаю.
– Где ты будешь?
– Ровно в восемь тридцать мы с Деллой будем обедать в «Голливуд-Браун-Дерби». Можешь поймать нас там.
– Ну вот, всегда так, – проворчал детектив и улыбнулся Делле. – Я должен торчать в конторе, чтобы ответить на телефонный звонок. Если проголодаюсь, мне пришлют кофе и гамбургеры. А вы с Перри будете сидеть в «Голливуд-Браун-Дерби» и небрежно так ковырять фирменное блюдо.
– Смысл стратегии в следующем, – объяснил Мейсон. – Так как мы с Деллой оказываемся ближе к месту предполагаемых событий, может быть, нам придется срываться оттуда и мчаться на место происшествия. В таком случае мы хотим быть уверенными, что ты следуешь за нами с подкреплением. Дождь перестал, и на улицах сыро. Обещают еще ливни. Я не люблю быстро ездить по мокрым улицам.
– Все это звучит весьма таинственно, – заметил Дрейк.
– Так и есть, – отозвался Мейсон.
– Ты мне что-нибудь еще скажешь?
Мейсон покачал головой:
– Не могу. Не сейчас, Пол.
– Ну ладно, – обреченно вздохнул Дрейк. – Буду играть вслепую. Но я должен познакомиться с этой Гвинн Элстон, Перри.
– Еще познакомишься, – пообещал Мейсон.
Дрейк легко поднялся из кресла, подмигнул Делле и вышел из кабинета.
– Вы думаете, что до половины девятого что-нибудь еще может случиться? – спросила Делла Стрит.
Мейсон покачал головой.
– На этот час назначена встреча с миссис Гиллетт, а Фелтинг Граймс уехал утром, и его не будет дома.
– Вы должны отдать должное этой девушке: храбрости у нее хоть отбавляй.
Мейсон кивнул.
– И почему-то мне кажется, – продолжала Делла, – что, если дела пойдут плохо, она сама может оказаться достаточно опасной.
– То есть? – уточнил Мейсон.
– Она не вчера родилась.
– Сколько ей лет?
– Двадцать четыре или двадцать пять, но она, очевидно, задавалась множеством вопросов и знает на них ответы.
– Они сейчас все такие, – вздохнул Мейсон.
– Но у этой девицы сногсшибательная внешность, и в ней есть что-то такое… Ну, помните, она сама говорила: к ней все клеились.
– Думаю, к ней все бы клеились в любом случае, – ответил Мейсон.
Делла рассмеялась:
– Вы обо всех судите, как Пол Дрейк… Я поняла, шеф, мы сегодня работаем до половины девятого?
– До восьми, – поправил Мейсон. – У нас остается в запасе много времени, мы сможем спокойно сидеть в «Браун-Дерби» и ждать звонка.