Часы - страница 28

Шрифт
Интервал


Миссис Кёртин без всякого промедления выпалила:

– Там, в углу, эти стоячие часы, какие называются дедовскими, ну и часы с кукушкой на стенке. Из них выскакивает птичка и говорит: ку-ку. Иногда от этого прям чисто подпрыгиваешь. – И торопливо добавила: – Я их не трогала. И никогда не трогаю. Мисс Пебмарш любит сама заводить их.

– С ними ничего не случилось, – уверил ее инспектор. – А вы уверены в том, что в этой комнате утром было всего двое часов?

– Конечно. А откуда там взяться другим?

– А не было ли там небольших квадратных серебряных часов в виде экипажа, и небольших позолоченных часиков на каминной доске – или фарфоровых часов с цветами… и часов в кожаном переплете с надписью «Розмари» поперек угла?

– Конечно, не было. Ничего подобного.

– Но вы бы заметили их, если бы они вдруг оказались в этой комнате?

– Ну, конечно, заметила бы.

– На всех этих часах стояло время на час позднее, чем на напольных часах и часах с кукушкой.

– Наверное, заграничные, – молвила миссис Кёртин. – Мы с моим мужиком раз ездили в автобусе до Швейцарии и Италии, так там разница была в целый час. Должно быть, вещицы из Общего рынка[6]. А я не одобряю его, этого рынка, и мистер Кёртин тоже. Мне достаточно и Англии.

Инспектор Хардкасл уклонился от развития политической дискуссии:

– А не можете ли вы сказать мне, когда в точности сегодня утром оставили дом мисс Пебмарш?

– В четверть первого, точь-в-точь, – ответила миссис Кёртин.

– Мисс Пебмарш тогда была дома?

– Нет, она еще не вернулась. Обычно она возвращается домой между двенадцатью и половиной первого, но не всегда одинаково.

– Значит, ее не было дома – когда же она ушла?

– До того как я пришла в дом. То есть до десяти утра.

– Хорошо, благодарю вас, миссис Кёртин.

– Странное дело с этими часами, – проговорила женщина. – Может, мисс Пебмарш побывала на распродаже. Старинные, говорите?.. Наверное, если судить по вашим словам.

– А мисс Пебмарш часто посещает распродажи?

– Месяца четыре назад купила на распродаже волосяной ковер. В хорошем состоянии. И очень дешево, как она мне сама сказала. И еще велюровые шторы. Их пришлось подрезать, однако были как новенькие.

– А она часто покупает безделушки… или картины, фарфор… что-нибудь такое?

Миссис Кёртин отрицательно покачала головой:

– Ни разу, с тех пор как я с ней знакома; однако как знать? Ну, то есть на распродаже нетрудно увлечься. А когда вернешься домой, спросишь себя: и что мне теперь с этой штуковиной делать? Однажды купила шесть банок варенья… Если подумать, я сама могла бы наварить варенье дешевле. То же и чашки с блюдцами. В среду на рынке они куда доступнее.