- Да, хозяин.
Волчара растаял воздухе. Просто исчез – без всяких спецэффектов нырнул в изнанку мира, куда обычным людям дороги не было. Я иногда улавливал краешком глаз мелькавшую то справа, то слева тень – но разглядеть, конечно же, ничего уже не мог.
- Хвала богам, это ты!
Сакс, появившийся из-за дерева, опустил лук. А через несколько показались и остальные. Даже Ингвар уже успел полностью оправиться от раны и бодро шагал через кочки мне навстречу.
- Наконец-то! – проворчал он. – Я уж думал, ведьма тебя сожрала!
- Мы полночи бродили по лесу и не нашли даже следов. – Хроки на ходу убрал меч в ножны. – Где ты был?
- Там. – Я махнул рукой в сторону болота. – Нам стоит поспешить в Барекстад. Рерик и Астрид в опасности.
Хроки хотел было спросить - откуда мне это известно? – но осекся. Сакс просто пожал плечами и кивнул – для него мои сверхчеловеческие способности, похоже, уже успели стать чем-то привычным. Юный Флокисон хвастался взятым в бою луком, не замечая, что я его едва слушаю.
А Ингвар снова буравил меня своим фирменным хитрющим взглядом – прямо как дырку сверлил! Я пытался не обращать внимания, но, когда мы выбрались на дорогу, мое терпение закончилось. Чуть отстав от остальных, я поймал его за рукав.
- Йотуновы кости, чего ты на меня так пялишься? – Я развернул колдуна к себе лицом. – Как будто на девку!
- Просто интересно. – Ингвар улыбнулся – широко, будто скалился. – Какой у тебя уровень? А то мне что-то не видать.
16. Глава 16
Ох ты ж… Вот тебе и колдунишка! Балабол и нытик Ингвар оказался таким же, как и я сам, игроком. Нет, даже не так – куда лучшим игроком! И дело было не в прокачке персонажа, хотя и тут Ингвар обходил меня на пару, если уже не тройку уровней.
Он сделал меня. Раскрыл - причем наверняка задолго до того, как Славка спалил меня с потрохам - и не дал раскрыть себя. Йотуновы кости… Нет, ну какая игра! Вечная ругань, нытье, трусость, визги, хватания за простреленную ногу (которая, разумеется, болела немногим сильнее, чем от комариного укуса) и прочие выверты Ингвара на самом деле служили лишь одной цели – отвлечь меня от другого.
От невероятного спасения с корабля Рерика, которое без труда объяснялось респауном.