— Королевская гвардия, — ответил Кальдур. — Только цвета у них
странные. Не нравится мне это.
Зажатые в переулки бандиты замерли, заулыбались, стоящий впереди
погрозил Дукану ножичком, дал понять, что их назад в переулок уже
не пустят.
Тем временем из-за угла другой стороны улицы, послышался не
очень равномерный топот ещё полсотни бронированных ботинок.
Сражающиеся бросились в россыпную, зажатые с двух сторон.
— Я Зиндур, старший сержант королевской гвардии. Вы пойдёте со
мной!
Из строя вышел высокий мужчина и наполированных доспехах, и
среди всех нарушителей порядка обратился именно к ним.
— Я всего лишь хочу довести домой своих деток, сержант, — Дукан
изобразил старческий и скрипучий голос немощного старика. — Мы не
участвуем в беспорядках.
— Что-то у меня огромные сомнения, что вы, барон Шевонар Дукан,
не учувствуете в беспорядках, — насмешливо ответил сержант. — Мы
знаем, кто вы такой и чем знамениты. Вы проследуете за мной.
Королева вас ждёт.
Дукан казалось лишился дара речи. Его молчание так затянулось,
что Розари вышла вперёд, спокойно оглядывая стражу. Кальдур дёрнул
её за руку.
— Не смей.
— Я могла бы легко расчистить путь, — от голоса Розари повеяло
холодно.
— Ты чего, Розари, — зашипел на неё Кальдур. — Это же свои.
— Да. Не спорь, — шепнул им Дукан. — Они не знают, кто вы с
Кальдуром такие. Иначе бы вряд ли стояли так спокойно. И знать им
это не нужно. Это выглядит как приглашение, и мы на него
согласимся. Если что-то пойдёт не так — я подам знак.
— Хорошо.
Розари расслабилась. Дукан улыбнулся и поднял руки, показывая,
что он не будет делать глупостей. По кивку сержанта к ним неспешно
пошли четверо. И вдруг в одного из гвардейцев откуда-то сверху
ударил булыжник, тот покачнулся, но товарищи вовремя успели
подхватить его.
— Отставить беспорядки! — рявкнул сержант, закинув голову вверх
и ища нарушителя.
Ответом ему был град камней и два десятка фигур по всему
периметру улицы. Не успел от отдать приказы, как раздалось ржание,
грохот и крики. Строй гвардейцев разорвался, словно старый ремень.
Гружёная повозка с чётверкой лошадей на полном ходу врезалась в них
сзади, разметала людей в стороны, смешалась с ними и породила
хаос.
Поломанные лошади заржали от боли и страха, шокированные и
оглушенные гвардейцы пытались подняться и помочь своим переломанным
и раскиданным товарищам. Сержант стоял по центру, там, где и прошли
лошади, его видно не было, и приказы от него всё ещё не
раздавались.