Этого снести Иван уже не мог. Грянул выстрел, и голова Улафа
Рыжего лопнула как перезревшая дыня. Похоже, зря Бирюков хаял это
ружье! Опять наступила тревожная тишина. Иван не спеша слез с
мотоцикла и неторопливо вложил ружье на место в кобуру. И только
после этого обернулся — на него было нацелено не менее десятка
стволов. Судя по лица их хозяев, они были полны решимости пустить
их в ход в любую секунду. Забелин резко ускорился, сместился чуть в
сторону с линии случайного выстрела и одновременно выхватил из
набедренной кобуры дедову нагайку. С ее помощью он легко обезоружил
трех ближайших бойцов. Еще одного, особо ретивого, вывел из строя
Макарыч, прострелив ему руку.
Остальные заколебались, но оружие не бросили. Похоже — ближайшие
соратники теперь уже покойного конунга.
— Ну что ж вы такие тупые и упертые! Наслушались красивых сказок
и надеетесь вслед за вашим лидером отправиться на пир в Валгаллу?
Зря. Ворота и Рая, и Асгарда навсегда закрыты для тех, кто убивает
безоружных, кто воюет против женщин и детей. Я понимаю ваше горе и
клянусь вернуть ваших детей и учителей всех до единого! Но чем
дольше вы нас задерживаете своим упрямством, тем меньше шансов
вернуть ваших близких живыми и невредимыми. Как вы думаете, что
сделают с ними похитители, когда узнают о том, какая судьба
постигла их родных и близких? Чего вы добились своим самосудом?
Спасли хоть одного своего ребенка? Нет! Зато потеряли многих своих
товарищей и убили кучу ни в чем не повинных людей. Что вам плохого
успел сделать этот пацан? — Иван зло ткнул нагайкой в сторону
убитого. — А эта бедная женщина, скорей всего, ваша
соотечественница, от безысходности согласившаяся стать женой одного
из хавийя! Все, я устал уговаривать. Нам надо ваших детей ехать
спасать. Макарыч! Всех, кто не бросил оружие, именем закона, в
расход!
Стрелять не пришлось. Даже самые отпетые поспешили бросить
оружие, а из толпы, собравшийся у скандинавского джипа, после
короткой возни выбросили автомат, а потом вытолкали тощего
испуганного мужичка.
— Макарыч, займись, пожалуйста, задержанными. Тут я сам
разберусь.
Переключив на ай-ди переводчик на хави, Забелин повернулся к
растерянным жителям койса Гиси.
— От лица Содружества я приношу извинения за то, что не успели
предотвратить это бандитское нападение. Обещаю, что все виновные
будут наказаны по закону. Я искренне соболезную вашим потерям и
молюсь, чтобы их души вознеслись на крыльях Хуур прямо к Ваку
Двуликому. Но и вы должны понимать, что сами спровоцировали
нападение. Ваши люди напали на поселение, убили их людей и украли
детей и женщин. Пусть Джегджер сожрет печень тех, кто это совершил!
Мертвых мы не воскресим, но если спасем похищенных детей, то сможем
избежать новых жертв. Куда увезли пленных?