– Вижу, ты скор на пустые обвинения, но не очень-то спешишь рассказать правду, – обманчиво мягко начал Тэвис Стюарт. – Объяснишь все, и сейчас же, иначе, Господь мне свидетель, прикончу тебя на месте.
Рука его потянулась к усыпанной драгоценными камнями рукоятке кинжала.
– Не-е-е-ет!!!
Маргарет Хэмилтон вырвалась из объятий брата и, побелев, бросилась между мужчинами, протягивая худенькие ручонки, словно этим могла предотвратить кровавый поединок: пальцы Роберта тоже мгновенно сжали рукоятку клинка.
– Неужели недостаточно смертей? – разрыдалась она. – Неужели мужчины способны только на это? Убийство, грабежи и насилие?
Девочка вытерла горячие слезы, размазав по щекам сажу.
Суровые жители приграничных земель стыдливо отводили глаза, вспоминая другие набеги, дымящиеся руины, плачущих женщин, и снова все как один испытывали угрызения совести при виде этой милой девочки с мокрым от слез личиком. Она выглядела такой беспомощной и беззащитной… совсем как те, завоеванные и покоренные. Печально, когда столь юные вынуждены страдать так ужасно… но не она первая…
Однако лицо графа Данмора оставалось непроницаемым… ни малейшего признака того, что он смягчился.
– Пойдемте, мистрисс[2] Мег, идем со мной, девушка.
Пожилая служанка, обняв девочку за плечи, осторожно потянула ее за собой. Мег оглянулась на соперников, но, словно не в силах вынести этого зрелища, взглянула на Мэри, шестилетнюю сестренку, и трехлетнего брата Джорди, прижавшихся к коленям старой служанки. Охваченная непреодолимым материнским чувством, девочка тут же решила, что Роб и граф должны сами решать свои проблемы, а она… она так нужна малышам. Мег поспешила к детям.
– Правду, Роб! Мне нужна правда и немедленно! – прорычал граф.
– Юфимия была шлюхой, милорд, – начал лэрд и тут же пошатнулся от сильного удара в челюсть, но, сжав зубы, продолжил: – Прирожденной шлюхой, хотя прекрасно скрывала это или считала, что скрывает. Многие знали, хотя никто не осмеливался сказать это вслух.
– Я не знал, – угрюмо проворчал Тэвис Стюарт.
– Вы были безразличны к моей сестре, – спокойно ответил Роберт Хэмилтон. – Вам нужна была жена. Юфимия подходила во всех отношениях, потому что наши земли граничили с вашими, а кроме того, она была красива. Больше вы ничего не желали знать, милорд, а сестра моя, крайне честолюбивая особа, мечтала о выгодном браке и, возможно, была бы верной женой… если бы вы устраивали ее в постели, ибо страсть, горевшая в ней, была ненасытной. Юфимия спала с мужчинами, не смевшими болтать об этом из страха наказания.