Перевод академика Н. К. Гудзия.
Фамилия «Гоголь», действительно, была придумана дедом писателя, Афанасием Демьяновичем, вообразившим, что он является прямым потомком полковника Андрия (Остапа) Гоголя, одно время, после сражения под Дрижиполем, носившего даже гетманскую булаву.
Будущего министра внутренних дел, а затем и премьер-министра всей Российской империи.
Не исключено, заметим, что на подобную мысль Николая Васильевича могло навести уже само отчество этого друга Пушкина – Воинович.
Этим зачином Гоголь как бы умышленно задает своим читателям «правила игры» в своей повести, объясняя им, что он, как автор, не слишком серьезно относится к конкретным историческим событиям.
Вполне допустимо, что имя «Тарас» Гоголь мог «позаимствовать» у Шевченко, с которым, по мнению многих исследователей, как раз познакомился в это время. Своим внешним видом будущий Тарас Григорьевич уже чем-то напоминал ему бывалого, матерого казака.
Заклинание против нечистой силы (укр.).
Горилка. От латинских слов aqua vitae – «вода жизни».
Покрытой узорами в виде рельефных квадратов.
Для этого, полагаем, стоило лишь придумать ему побасенку о смешливом наборщике, который умирал от веселого настроения, читая на самом деле сплошь озорные «Вечера на хуторе близ Диканьки». Для Николая Васильевича, при его брызжущей весельем фантазии, такая придумка – была в порядке вещей.
Не отсюда ль возникло у Николая Васильевича предположение, что польские девушки обладают какой-то необыкновенной, умопомрачительной красотой?
Баниты – изгнанники из пределов Польского королевства (польск., из средневековой латыни).
Эти рассказы говорливого профессора Срезневского побудили Костомарова самому совершить поездку в Полтаву, Диканьку, побывать затем на днепровских порогах…
Историческая область на западе нынешней Румынии.
Непереводимая игра слов, не имеющая к грекам, кажется, ни малейшего отношения (укр.).
Некоторые наши современники в этих «чайках» воочию видят прообразы нынешних подводных лодок.