75 – чуть до рекорда
не дотянул.
Пётр соображал. Два раза подряд выиграть не дадут – но и
провалиться нельзя. Нужно поддержать уровень. Это самая сильная
песня «Битлз». Они зашли с козыря – и пусть они выиграют, но с
минимальным счётом.
– Давайте La Camisa Negra. На английском.
Пела Керту Дирир. Замечательная песня, бесподобная ритмичная
музыка – и проникающий в сознание помимо ушей голос эфиопки.
Контральто ничем не хуже, чем у Шакиры или Шер. И никакого
симфонического оркестра – только гитары, бубен и аккордеоны.
Опять кружилась Мишель в чём-то воздушном и пышном, красного
цвета, рядом выделывал коленца из пасодобля специально для этой
песни взятый чемпион СССР по бальным танцам. Потом начали
пританцовывать и выходить вперёд кубинки, за ними – Сенчина с
Толкуновой. Шоу! Красиво, ритмично, красочно. Полыхал в такт музыке
экран, изображая что-то мультяшно-испанское.
Сработало. На все сто. 74. Если бы пели не на
английском, а на испанском, то и забили бы мальчика Пола. Хотя
англичане, кто их знает… Получилось как получилось.
1:1 – и вторую почти не проиграли.
Чем могут ответить? Всё – оба суперхита уже сыграны. И тут
включились болельщики. У футбольных фанатов «Манчестер Сити» есть
кричалка: «Better dead than Red», то есть «Лучше быть мёртвым, чем
красным», вот её и грянули. Подхватил стадион. Понятно, что
кричалка не против СССР – о другом орут на матчах. Главный соперник
«синих», то есть «Манчестер Сити» – «красные» из «Манчестер
Юнайтед». То же, кстати, и в Ливерпуле – синий «Эвертон» против
красного собственно «Ливерпуля». А тут так подошло. В жилу.
«Битлы» решили спеть All You Need Is Love.
Песня заметно слабее двух предыдущих. Прошлогодний хит. Но это
для 1967 года хорошая песня – а для вечности?
Всё что вам нужно – это любовь.
Зал, конечно, кричал – но разница чувствовалась. Всего
69.
Ну, теперь наш ответ Чемберлену. Его же оружием.
«Отель Калифорния».
Hotel California – песня группы Eagles 1977
года. Музыку вспомнила Вика. Аранжировку придумывали вместе трое
лучших гитаристов СССР, собранных по всем консерваториям и
филармониям – плюс виолончель Ростроповича. С текстом сложнее.
Штелле, когда собирал материал для книжки про мальчика-попаданца,
нашёл перевод. Дословно, конечно, не запомнил. Путник накурился
марихуаны и увидел свет. А там она. Ну и припев: