Стоящие свыше. Часть I. Поднятые до абсолюта - страница 72

Шрифт
Интервал


Воображение Йоки зацепилось за сравнение их войны с поединком. С обнаженными остриями шпаг. Он еще несколько минут тешил свое самолюбие мыслями о вызове и поединке с Важаном, но с самого начала понимал, что это детство и мальчишеская заносчивость.

А потом сел писать письмо.

Ни один урок он не готовил с таким тщанием: в письме не только не могло быть ни одной ошибки – каждое слово в нем следовало выверить с особым вниманием. Не более одного абзаца: короткая записка, которую можно передать с привратником, подъехав к воротам.

«Многоуважаемый господин Важан!»

Нет! Йока вычеркнул «многоуважаемый» и заменил его на «достопочтенный». Получилось слишком нарочито, и Йока остался доволен: пусть учитель истории гадает, смеется над ним ученик или нет.

«Мой отец потребовал от Вас публичных извинений…»

Йока почесал лоб деревянным кончиком ручки. Нет.

«Мне стало известно, что Вы собираетесь…»

Нет.

«Я бы хотел избавить Вас от неприятной обязанности извиняться передо мной в присутствии публики: это наше с Вами дело и никого, кроме нас двоих, не касается».

Ему понравилось, и он обмакнул ручку в чернила, чтобы продолжить:

«Прошу принять меня для выяснения отношений…»

И снова не так.

«Прошу у Вас аудиенции с целью выяснить наши отношения без посторонних».

Теперь надо добавить «немедленно», потому что Важан может подумать, будто Йока станет ждать его у ворот! Но это слово показалось ему слишком грубым, и он приписал:

«Мне было бы удобно сделать это прямо сейчас».

Еще несколько минут он потратил на подпись: ему не приходилось подписывать документы, но он давно придумал себе красивый росчерк (не хуже, чем у отца!) и теперь намеревался воспроизвести его в точности с задуманным.

Йока полюбовался на результат: надменно, холодно, но уважительно. Своей гербовой бумаги у него еще не было, но он воспользовался бумагой и конвертом отца – стащил в библиотеке, где отец обычно работал вечерами. Переписал записку начисто и запечатал конверт сургучом и собственной печаткой, выплавленной еще год назад из олова. Отец о существовании печатки не подозревал.

Дара нашел в справочнике адрес профессора Важана без труда – тот жил всего в двух лигах от Светлой Рощи – и пообещал Йоке вернуться из города к одиннадцати часам, чтобы отвезти его туда на авто. Глаза у Дары были хитрые и смеющиеся, словно он знал, что Йока задумал. Йока любил Дару: шофер никогда не выдавал родителям его секретов и никогда не докладывал о шалостях, о которых отцу и маме знать не следовало.