Сын Кардинала - страница 193

Шрифт
Интервал


— Ну тогда для погрузки сойдут. Сейчас нам нужно перегрузить золото из пещеры в корабли, — обратилась капитан к толпе, — Но предупреждаю, в пещере много ловушек, обойти которые могу только я. То есть, чтобы войти туда и выйти, понадоблюсь я. Без меня никто не выживет. Уже были попытки. К чему всё это говорю вам? Даже не думайте, не теште себя мыслью о том, что сможете забрать золото, убив меня. Вчера ночью трое попытались это сделать. Сейчас мертвы. А так как после бойни у островов нас осталось мало, лучше ничего дурного не предпринимать. Загрузим золото в корабли и возьмём курс на большую землю. Настало время отдыхать. Каждый получит свою долю и сверх неё.

Собравшиеся одобрительно закивали.

— Только перед отдыхом нужно потрудиться. Золота много, а нас мало.

— Так это же золото, — улыбнулся один из собравшихся, — его и носить то легче.

— Ну, тогда вперёд. Быстрее начнем, раньше выйдем в море.

Через какое-то время, группа подошла к скале-хранилищу. Мориса попросила оставаться возле входа. Толпа видела, как девушка склонилась над небольшим камнем и в ту же секунду небольшая часть скалы съехала в сторону. Капитан шмыгнула внутрь.

Лишь через пятнадцать минут Мориса вышла из скалы, махнув рукой команде.

— Идите осторожней, в стороны не сходите. Ровно по центру. И предупредите тех двоих глухих.


***

Густаво чувствовал себя немногим лучше, рана постоянно беспокоила, но парень держался молодцом, старался не показывать свою боль. После того, как они сбежали из тюрьмы-лазарета, обосновались в съемной квартире на окраине колониального городка, среди всякого отребья, куда, по их мнению, патрули не ходят.

Из-за бегства подозреваемых, Базиль пришёл в ярость. Его незапятнанный послужной список, состоящий из ста процентов раскрытых дел, находился под угрозой. В его практике ещё никто не смел так нагло убегать из-под стражи. Пользуясь своей властью, он отрядил более сотни человек на поимку беглецов.

Пока люди Базиля сновали по городу и порту в поиске беглецов, Руису, Кармеле и двум матросам вместе с раненым Густаво, удалось похитить небольшую лодку и выйти из порта практически не заметными. Капитан Руис похвастался, что такие трюки проделывал не раз, когда был молод и ни разу не попадался.

Взяв направление к родному королевству, надеялись на то, что в пути не застигнет шторм. Отлично понимая, что суденышко просто не выдержит ударов, в случае сильного природного негодования.