Здесь и далее стихи, кроме отмеченных особо, – в переводе А. Богдановского. – Примеч. ред.
Места в зрительном зале, отведенные для женщин и духовенства. – Здесь и далее примеч. переводчика.
В испанской комедии «золотого века» действия назывались «днями».
В Книге Бытия (19) рассказывается, как жители Содома пытались «познать» двух ангелов, которым оказал приют праведник Лот. В наказание за это город был уничтожен «огнем и серой с неба».
Воин, которого хвалит вождь, – испанец (лат.).
Десятистишие сатирического содержания с определенной системой рифмовки.
Пьеса религиозного содержания.
Лос-Пелигрос (los peligros) – опасности (исп.).
Вара – мера длины, равная 835,9 мм.