– Мое появление в семье Шаон было… осложнено. – К этому вопросу Лес была готова, даже более того, она его ждала. – Герцогиня в последние годы чувствовала себя все хуже, да и возраст сказывался… – Девушка запнулась, но продолжила: – Дабы все прошло успешно, был приглашен целитель, который заявил, что велика вероятность, что я не выживу. Единственный способ, который он увидел, это воззвать к более сильной крови. Результат превзошел ожидания. После ритуала во мне усилилась кровь южан по линии отца и магические способности по линии матери, но обряд сказался не только на магических способностях, но и на внешности, – закончила она. Ритуал такой действительно существовал, но проводился редко, слишком сложно и слишком много ограничений – чтобы ребенок был аристократом хотя бы на четверть, к тому же провести его можно только в первые семь лет жизни, и целитель должен быть очень сильным, желательно со способностями к некромантии.
– Наверно, вам тяжело пришлось с такой внешностью? – ехидно уточнила Минастасия. – Вы ведь не похожи ни на отца, ни на мать. Вообще ничего общего с герцогской семьей. Даже на чистокровную представительницу аристократии Эталиона походите лишь глазами.
– Все верно, ваше величество. Сколько я себя помню, меня всегда пытались именно этим оскорбить. Ровно до тех пор, пока я не научилась давать достойный ответ сплетникам.
– Хотите сказать, что вас не волнует, что о вас говорят?
– Волнует? Несильно. Волновать должно тогда и только тогда, когда от этого может что-то измениться в жизни. А я рождена в законном браке, и герцоги Шаон, оба, – подчеркнула Лес, – абсолютно точно осведомлены, кто мои родители. Так что… нет, в данном случае меня подобные сплетни не волнуют. Да и последние четырнадцать лет они не ходят среди аристократии.
– Да, вы правы, ваше имя больше не мелькает в будуарах, – хмыкнул император. – Кстати, оно у вас довольно необычное.
– Вполне обычное для Эмириала, – раздался за спиной голос советника, – только там оно произносится как «Амилес». В Эмириале все женские имена оканчиваются на согласную, так же как у нас на «а» или в Кармонтире на «ия». Кажется, оно переводится как «радостная», не так ли, леди?
– Не совсем так, – спокойно отозвалась Лес, слегка поворачивая голову, но не отводя взгляда от императорской семьи, – «Амилес» означает «приносящая радость».