Пустошь - страница 63

Шрифт
Интервал


Сказать, что я был горд собой в первые дни на берегу моря, — это ничего не сказать. Я спасся от целого города преследователей, выбрался от призраков, выжил в песчаной буре, перешел пусть небольшую, но все же пустыню, избежав ее обитателей. А в конце еще и сделал качественный шаг в управлении энергией.

Но эйфория потихоньку сошла на нет. Я по-прежнему ничего, кроме маленького огонька, наколдовать не мог, находился на забытом богами берегу Пустоши, оружия, кроме ножа, никакого у меня не было. До ближайшего людского поселения — сотня миль по пустыне, да и встретят меня там явно неласково. А до Янтарного, куда я решил попасть, — в разы дальше, вдобавок дорога идет по очень недобрым местам.

Так что, приведя себя в порядок и немного отъевшись, я взялся за ум — начал тренироваться с поджиганием костров и пытаться еще как-то развивать свои способности. И вот спустя две недели я уже без проблем за пару минут зажигал огонь, а единственная неприятность заключалась в том, что каждый раз приходилось колоть для этого палец. Так что теперь у меня все руки были в подживающих ранках, а купаться и собирать еду в соленой воде стало настоящим мучением. Мне бы научиться, как Ольду, выдавливать необходимое количество крови прямо через кожу, но до этого было еще далеко.

Еще я нашел уютную расщелину между скалами, закрытую от дождя и ветра, натаскал туда сухой травы, водорослей и обустроил маленькое убежище. Не комната с кроватью и мягкими перинами, конечно, но получилось тепло и уютно. Около одной из стен улеглись книги, набитый травой рюкзак стал отличной подушкой.

Книги, кстати, я вновь начал читать, уже не ограничиваясь только Галлардом. Наиболее практичны были записи Ольда, посвященные различным аспектам работы с кровью. Но их я уже в принципе читал, так что оставалось только тренироваться и потихоньку воплощать в жизнь написанное. Жаль, правда, что ничего пока что не получалось.

Гораздо интереснее была книга, купленная магом у охотников за древностями и подвергавшаяся восстановительным процедурам в лаборатории. Написанная на каком-то древнем диалекте, где вперемешку использовались имперские, саккские и эльфийские слова, вместе с совершенно мне неизвестными, она рассказывала, ни много ни мало, о принципах общения с демонами — желтые полуистлевшие страницы были покрыты странными рисунками этих страшных и непонятных созданий. Имелась даже целая страница, полностью заполненная чертежом какой-то сложной печати. Книга напоминала серьезный справочник демонолога — неизвестно только, имеющий ли практическое значение в наше время.