Прощай, прощай, мой маленький гвардеец… (нем.)
Прощай, моя Мексика, любимый мой край! Прощай, прощай навсегда! (исп.)
Пожалуйста; прошу вас (нем.)
Букв.: да благословит вас Бог (нем.)
Дуэль, фехтование; die Mensur – старый обычай, особенно распространенный среди немецких студентов-буршей.
Салют, привет; при тосте – ваше здоровье! (исп.)
Здесь, очевидно: принеси мячик.
Здесь: довольно сомнительным типом (франц.)
«Это раз в жизни дается, это назад не вернется» (нем.)
Немецкий рождественский гимн.
Неловко, неестественно (франц.)
Прощайте, букв.: с Богом (исп.)
Мужественный пес. Гуттен перефразирует выражение «homme de coeur» – мужественный человек (франц.)
Игра наподобие детских «классов».