В эту ночь оба небесных спутника мира Милекен щедро отбрасывали
на спящую столицу кроваво-алые отблески своих идеально круглых
дисков. В Империи Мендос подобное явление называлось полнокровием и
случалось раз в здешний месяц. Надо заметить, весьма меткое
название. Нашей серебристой старушке Луне с ее тихим полнолунием
было далеко до зловещей парочки космических собратьев.
Я сидел у открытого окна и задумчиво изучал темно-лиловую
обложку гримуара, украденного из особняка Генрика де Бюллера.
Украшавший книгу череп был слишком вытянут, особенно в лобной
части, чтобы походить на человеческий. Как там показывала Агнесса?
Я прочертил пальцем по обложке затейливый символ и застежка,
удерживающая страницы, раскрылась. В памяти всплыло, какое
омерзение в прошлый раз вызвала книга при попытке ее освоить при
помощи заклинания быстрого чтения. Подозреваю, что если бы тогда я
вовремя не убрал руку, то меня затянуло бы в пучину безумия.
Я старательно перевернул первые страницы. Увы, текст
подозрительно бурого цвета был написан на незнакомом языке. Зато
картинки не оставляли сомнения, что невинным его точно не назовешь.
На пожелтевших листах изображались сцены убийства всех рас:
человеческой, эльфийской, дренейской. Скелеты с черепами сменяли
алтари и чаны с частями тел. Черные мумии грозно маршировали,
словно солдаты, неуязвимые к пикам и саблям. На непонятных символах
стояли зажженные свечи и столбы. В огромной глыбе льда угадывалось
очертание мужского тела. Там было еще много картинок, поражавших
жестокостью, а большинство и загадочностью.
Если присмотреться, то можно было заметить, что разные части
книги были словно созданы в разное время разными авторами: уж
слишком отличались буквы, почерк, чернила, манера оформления, стиль
иллюстраций... Кстати, последних было не меньше, чем текста.
Меня особенно
заинтересовало изображение хрустального куба с лежавшей на нем
прекрасной девушкой. Некто в черном плаще занес над ней нож, а
окружавшая толпа подняла пустые кубки. Дальше шло распростертое
тело ребенка и от него тянулись струи к застывшему с поднятыми
руками мужчине. Текст на соседних страницах сильно напоминал
имперский. Я даже сумел прочесть несколько слов, но вот в
нормальные фразы они никак не складывались. Возможно, это какой-то
устаревший мендонский диалект. Мне бы сейчас в помощь местного
филолога-полиглота, а то вместо познавательного чтения просто сижу
и тупо разглядываю картинки. Надо будет у Кассандра узнать,
существует ли быстрое поглощения не всей книги целиком, а отдельных
небольших частей. Подозреваю, для традиционного чтения придется
изучить слишком много древних языков, а это наверняка займет
несколько лет. Увы, я не мог себе позволить подобную
роскошь.