Мария Стюарт - заметки

Шрифт
Интервал


1

Варварская страна и жестокое племя (фр.).

2

Договорах (англ.).

3

Границу (англ.).

4

Заклятым врагам (средневек. англ.).

5

В краю дикарей (фр.).

6

Самый прелестный ребенок, какого мне довелось видеть (фр.).

7

Рыцарственность (фр.).

8

Здесь и далее стихи даются в переводе В. Левика.

9

«корсаж приоткрывает ее белоснежную грудь, а высокий стоячий ворот подчеркивает безупречные линии плеч» (фр.).

10

Королева Французская, Шотландская, Английская и Ирландская (лат.).

11

Ради любви прекрасных дам (фр.).

12

«Жизнь галантных дам» (фр.).

13

Нения (лат.) – погребальная песнь.

14

«На прощание» (фр.).

15

Милой Францией (фр.).

16

Ликующего шествия (фр.).

17

Придворных музыкантов (фр.).

18

Великий остроумец (англ.).

19

Высшая степень (лат.).

20

Язычнице (англ.).

21

«Первый трубный сигнал в осуждение чудовищного правления женщин» (англ.).

22

Милые сестрицы (англ.).

23

Превыше всех дядюшек на свете (англ.).

24

«Тайное намерение» (англ.).

25

«подобные нравы, более приличные блудницам, чем пригожим честным женщинам» (англ.).

26

О жестокая дама! (фр.).

27

Вселенская церковь (лат.).

28

Нечестная игра, надувательство (англ.).

29

«Ни для каких дядюшек» (англ.).

30

Любовник (ит.).

31

Любовь втроем (фр.).

32

Недоразумении (лат.).

33

Принц крови (англ.).