Книга 1. Поход на Запад - страница 56

Шрифт
Интервал


– Вы бы лучше потратили эти монеты на приличное оружие, Рид, – заметил судья, указав на торчащую из кобуры Рида рукоять «больсена». – Выходить против такого стрелка, как йор Ноун, с капсюльным револьвером… не лучшая идея.

– Благодарю за совет, господин судья. Но я доверяю этому «старичку», – улыбнулся Рид.

– Что ж, ваше право, Ридан… ваше право, – протянул Одрик, стирая часть цифр на доске. Соотношение в ставках довольно резко изменилось. Но какое дело Риду, если ему всё равно запрещено участвовать в тотализаторе? Хотя…

[1] Техфеентриг – младшее инженер‑офицерское звание в Императорской армии и Воздушном Флоте.


[2] Окка – восьмой день декады, первый из трёх выходных. Дни декады по порядку, с первого по десятый: прима, дуата, трея, кварра, квинта, сесста, сетта, окка, нунна, декка.


[3] Стопа – мера длины, соответствующая 0,3 метрического стандарта (метр, сокр. м). Перст – мера длины, соответствующая 0,025 метрического стандарта.


[4] Кварта – мера объёма, составляет четверть имперского галлона, вмещающего восемь либр или 231 кубический перст воды при температуре в 4 риски от точки замерзания.