Сэм стремительный - страница 33

Шрифт
Интервал


– Чего? – холодно произнесла Клэр.

– Это смертоносное оружие… поосторожней с ним. Оно нацелено на меня.

– Я знаю, что оно нацелено на тебя.

– Ну, если только нацелено… – сказал Сэм с облегчением. Его заметно успокоила неколебимая твердость ее тона. Во всяком случае, перед ним была не нервничающая боязливая особа женского пола, какую нельзя подпускать к спусковому крючку ближе чем на фут.

Наступила пауза. Клэр, не отводя револьвера, открыла пошире кран газового рожка. После чего, справедливо чувствуя, что шар беседы следует запустить ему, Сэм снова заговорил.

– Вы, конечно, удивлены, – сказал он, заимствуя идею у мистера Тодхантера, – видя меня тут.

– Вот и нет.

– Нет?

– Нет. А руки свои не опускай.

Сэм вздохнул.

– Вы бы не говорили со мной в столь суровом тоне, – сказал он, – если бы знали, чего мне пришлось натерпеться. Не будет преувеличением сказать, что я подвергался непрерывным преследованиям.

– А ты бы не вламывался в чужие дома, – чопорно посоветовала Клэр.

– Вы исходите из вполне естественной ошибки, – сказал Сэм. – Я не вламывался в этот очаровательный домик. Мое присутствие тут, миссис Брэддок, как это ни покажется странным, объясняется очень просто.

– Кого это ты обзываешь миссис Брэддок?

– А разве вы не миссис Брэддок?

– Нет.

– Вы не замужем за мистером Брэддоком?

– Нет, не замужем.

Сэм был молодым человеком, отличавшимся большой терпимостью.

– Ну что же, – сказал он, – в глазах Божьих, без сомнения…

– Я кухарка.

– А! – сказал Сэм. – Тогда все понятно.

– Что понятно?

– Ну, видите ли, на миг могло показаться странным, что вы прыгаете здесь в такой час ночи с бигуди в волосах, а ваши беленькие лодыжки выглядывают из-под халата.

– Ой! – воскликнула Клэр в целомудренном замешательстве, быстро расправив и одернув складки вышеупомянутого одеяния.

– Но если вы кухарка мистера Брэддока…

– Кто сказал, что я кухарка мистера Брэддока?

– Вы!

– Не говорила я этого. Я кухарка мистера Ренна.

– Мистера… какого мистера?

– Мистера Ренна.

Такого осложнения Сэм не предвидел.

– Давайте разберемся, – сказал он. – Должен ли я понять, что этот дом не принадлежит мистеру Брэддоку?

– Да, должен. Он принадлежит мистеру Ренну.

– Но у мистера Брэддока был ключ от входной двери.

– Он тут гостит.

– А!

– Чего «а!»?

– Я подразумевал, что все обстоит не так плохо, как я было подумал. На секунду я испугался, что вошел не в тот дом. Но все в порядке. Видите ли, я час назад встретился с мистером Брэддоком, и он привез меня сюда переночевать.