– Бегу.
– Как успехи с морзянкой?
– Блеск, – расцвёл Саймон. – Клевей не бывает.
Доктор Акрингтон обернулся, словно ужаленный.
– А что мешает тебе сказать «лучше не бывает»? – свирепо спросил он.
– Ха! – последовал ответ.
Они прошествовали в столовую, где за длинным столом уже восседал полковник Клэр.
– А мать твою мы ждать не будем, – мстительно произнёс он, складывая ладони на самой выпуклой точке внушительного пуза. – Вознесём же хвалу Господу нашему за яства, которые он нам дарует. Хойя!
Вошла Хойя в туго накрахмаленном чепце и хрустящем от крахмала фартучке. Словно полинезийская богиня в варварском наряде.
– Холодную ветчину, холодную баранину или жареные бифштексы? – провозгласила она глубоким и густым как леса её родного племени голосом. Потом, спохватившись, вручила Барбаре меню.
– Если я закажу бифштекс, – задумчиво произнёс доктор Акрингтон, – будет ли он зажарен…
– А разве вы едите мясо сырым, дядюшка? – хихикнула Барбара.
– Дай мне закончить. Если я закажу бифштекс, будт ли он зажарен или – провялен? Словом – бифштекс это или… бильтонг?
– Бифштекс, – томно произнесла Хойя.
– Так он уже зажарен?
– Да.
– Благодарю покорно, – удовлетворённо ухмыльнулся доктор Акрингтон. – Тогда мне ветчину.
– Черт побери, в чём дело, Джеймс? – раздражённо спросил полковник Клэр. – Ты говоришь загадками. Что ты на самом деле хочешь?
– Я хочу жареный бифштекс, Джеймс. Жа-ареный, понимаешь? Только если он уже зажарен, то это не бифштекс, а кусок дерь… Словом, это подмётка. Господи, что за страна – нигде приличным мясом не накормят.
Хойя устремила вопросительный взгляд на Барбару.
– Хойя, зажарь, пожалуйста, доктору Акрингтону свежий бифштекс.
Доктор Акрингтон метнул на Хойю испепеляющий взгляд и погрозил ей пальцем.
– Пять минут! – заорал он. – Пять минут, поняла? Секундой больше – и он станет несъедобным. Заруби это себе на носу. – Хойя улыбнулась. – А пока она с ним ковыряется, я прочитаю вам письмо, – важным тоном добавил он.
Вошла раскрасневшаяся миссис Клэр. Выглядела она, как миссионер, только что обративший в истинную веру несколько сотен дикарей. Клэры высказали Хойе свои пожелания, после чего доктор Акрингтон вынул из кармана письмо от доктора Форстера.
– Это всех вас касается, – возвестил он.
– А куда подевался Смит? – спросил вдруг полковник Клэр, недоуменно оглядываясь. Его жена и дети обвели глазами комнату.